"مواجهة الاحتياجات المفاجئة" - Translation from Arabic to English

    • surge
        
    It would also provide surge capacity for investigations necessitating additional resources, as well as assistance to investigations of peacekeeping cases with Headquarters-related aspects. UN كما سيوفر هذا المكتب قدرة على مواجهة الاحتياجات المفاجئة للتحقيقات التي تستلزم موارد إضافية، إلى جانب تقديم المساعدة في التحقيقات في قضايا حفظ السلام ذات الجوانب المتصلة بالمقر.
    It was pointed out, however, that measures need to be taken to address surge capacities and the large gap between the resources provided under the regular budget vis-à-vis voluntary contributions. UN على أنه أوضح أنه ينبغي اتخاذ التدابير اللازمة لإيجاد القدرة على مواجهة الاحتياجات المفاجئة والفجوة الواسعة بين الموارد الموفرة في ظل الميزانية العادية مقابل التبرعات.
    It was pointed out, however, that measures needed to be taken to address surge capacities and the large gap between the resources provided under the regular budget vis-à-vis voluntary contributions. UN على أنه أوضح أنه ينبغي اتخاذ التدابير اللازمة لإيجاد القدرة على مواجهة الاحتياجات المفاجئة والفجوة الواسعة بين الموارد الموفرة في ظل الميزانية العادية مقابل التبرعات.
    Mechanisms to rapidly reinforce these existing capacities, including through agencies' own surge capacities and rosters, are an essential element of a post-conflict response. UN وآليات تعزيز هذه القدرات القائمة على نحو سريع، من خلال أمور منها قدرات الوكالات على مواجهة الاحتياجات المفاجئة وقوائم العاملين لديها من أجل ذلك، تعد عنصرا أساسيا لعملية الاستجابة بعد انتهاء النزاع.
    Third, it seeks to provide staff to support and conduct the start-up of a new mission or of a surge in support of an existing mission. V. Current and anticipated capabilities UN ثالثاً، أن يسعى لتوفير الدعم للموظفين وأن يشرع في إقامة بعثة جديدة أو تأمين القدرة على مواجهة الاحتياجات المفاجئة لدعم أي بعثة قائمة.
    This will require UNMIS to have an enhanced integrated strategy in place in order to work with national and local authorities to implement conflict mitigation measures, including support to local conflict resolution mechanisms, the protection of civilians, early warning and surge capacity. UN وسيتطلب ذلك من البعثة وضع استراتيجية متكاملة ومعززة للعمل مع السلطات الوطنية والمحلية من أجل تنفيذ تدابير تخفيف حدة النزاع، بما في ذلك دعم الآليات المحلية لحل النزاعات، وحماية المدنيين، والإنذار المبكر وتوفير القدرة على مواجهة الاحتياجات المفاجئة.
    The surge Capacity Section was established to rapidly deploy expert staff to crisis situations in complex emergencies and natural disasters. UN وأنشئ قسم القدرة على مواجهة الاحتياجات المفاجئة للإسراع بنشر الموظفين الخبراء في مواقع الأزمات أثناء الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية.
    There is a need to improve preparedness and surge capacity to enable the rapid deployment of public information professionals to disasters and emergencies. UN وثمة حاجة إلى تحسين مستوى التأهب والقدرة على مواجهة الاحتياجات المفاجئة حتى يتسنى الإسراع بنشر فنيين إعلاميين لتغطية الكوارث والطوارئ.
    Additionally, there has been a significant increase in surge capacity that is managed by this section: the first six months of 2008 have already surpassed all surge deployments for 2007 by 13 per cent. UN وبالإضافة إلى ذلك، حدثت زيادة كبيرة في قدرته على مواجهة الاحتياجات المفاجئة التي يديرها هذا القسم: فقد تجاوزت الأشهر الستة الأولى من عام 2008 جميع الزيادات الهائلة في عمليات الانتشار لعام 2007 بنسبة 13 في المائة.
    This requires a considerable amount of time to find qualified security advisers, develop deployment instructions, resolve issues, and to coordinate surge capacity deployment with both gaining and losing Designated Officials in any given country. UN وهذا يتطلب قدرا كبيرا من الوقت للعثور على المستشارين المؤهلين في مجال الأمن، ووضع تعليمات الانتشار، وحل القضايا، وتنسيق عملية نشر القدرة على مواجهة الاحتياجات المفاجئة مع كسب أو فقدان موظفين مكلَّفين في أي بلد.
    The additional Operations Officer at the P-4 level would supplement the existing capacity to ensure the growing surge requirements could be managed efficiently and effectively. UN وسيكمل موظف العمليات الإضافي العامل برتبة ف-4 القدرة القائمة لضمان إمكانية إدارة الاحتياجات المتزايدة من حيث القدرة على مواجهة الاحتياجات المفاجئة بكفاءة وفعالية.
    30. In 2001, the question of improved personnel surge capacity within the Organization for staffing of missions during the start-up phase was examined by a Secretariat task force. UN 30 - وفي عام 2001، قامت فرقة عمل تابعة للأمانة العامة بدراسة مسألة تحسين قدرة المنظمة على مواجهة الاحتياجات المفاجئة من الموظفين لشغل الوظائف في البعثات خلال مرحلة بـدء التشغيل.
    Hence, the Office of Military Affairs has recognized the need to develop an organic capacity that can be temporarily deployed to the field to facilitate rapid mission start-up or to assist in providing a surge capacity in support of an existing mission. UN ولذلك، أقر مكتب الشؤون العسكرية بالحاجة إلى تطوير قدرة أساسية تستطيع الانتشار مؤقتا في الميدان من أجل تيسير الإسراع في بدء البعثة، أو المساعدة في توفير إمكانية مواجهة الاحتياجات المفاجئة لدعم أي بعثة قائمة.
    In the report, the Office stated that it had an insufficient information and analysis capacity for military planning, an insufficient number of planning officers, insufficient maritime and aviation expertise and a lack of officers to establish a mission start-up or surge capability. UN وجاء في التقرير، على لسان المكتب، أنه لا يملك من المعلومات والقدرة على التحليل ما يكفي للتخطيط العسكري، وليس لديه عدد كاف من ضباط التخطيط، ولا يملك خبرات كافية في مجال النقل البحري والجوي، ويفتقر لضباط لإنشاء بعثة جديدة أو لتأمين القدرة على مواجهة الاحتياجات المفاجئة لها.
    29. Also decides to appropriate 500,000 dollars under general temporary assistance to provide surge capacity for the Department of Safety and Security; UN 29 - تقرر أيضا اعتماد مبلغ قدره 000 500 دولار في إطار بند المساعدة المؤقتة العامة، لتوفير القدرة على مواجهة الاحتياجات المفاجئة في إدارة شؤون السلامة والأمن؛
    The United Nations has collaborated with Governments to establish standby arrangements for rapid staff deployment for assessments and for emergency staffing; certain Governments have also initiated standing arrangements for the rapid deployment of staff to augment the surge capacities of United Nations agencies. UN وقد تعاونت الأمم المتحدة مع الحكومات على وضع ترتيبات احتياطية للنشر السريع للموظفين من أجل إجراء التقييمات وكذلك توفير الموظفين في حالات الطوارئ؛ كما أعدت بعض الحكومات ترتيبات دائمة لنشر الموظفين بسرعة بهدف زيادة قدرات وكالات الأمم المتحدة على مواجهة الاحتياجات المفاجئة.
    Lessons learned from these real life situations are being progressively validated and incorporated into current Fast Track Policies and Procedures and in strengthening UNDP ability to be adequately prepared to respond operationally to similar development opportunities along with its surge capabilities in programmatic interventions. UN ويجري التثبت تدريجيا من صحة هذه الدروس المستفادة من هذه الحالات الواقعية وإدراجها في سياسات وإجراءات المسار السريع وفي تعزيز قدرة البرنامج الإنمائي على أن يكون على أهبة الاستعداد للاستجابة عمليا بشكل كاف للفرص الإنمائية المشابهة إلى جانب قدراته على مواجهة الاحتياجات المفاجئة في التدخلات البرنامجية.
    The cluster has since expanded its scope of work at the global and field levels through the formalization of surge capacity mechanisms, the development of operational tools such as the relief item tracking application and the rapid assessment toolkit as well as the drafting of guidance. UN وقد وسعت المجموعة منذ ذلك الحين نطاق أعمالها على المستويين العالمي والميداني عن طريق إضفاء الطابع الرسمي على آليات مواجهة الاحتياجات المفاجئة في مجال القدرات، وتطوير أدوات تشغيلية من قبيل التطبيق الخاص بتتبع مواد الإغاثة، ومجموعة أدوات التقييم السريع، فضلا عن صياغة التوجيهات.
    Seven external evaluations revealed weaknesses in natural disaster response, appeal mechanisms, coordination, reporting, transition, standby capacities, lack of sectoral leadership, speed of response and surge capacity. UN وكشفت سبعة تقييمات خارجية* مواطن الضعف في الاستجابة للكوارث الطبيعية، وآليات النداء، والتنسيق، والإبلاغ، والانتقال، والقدرات الاحتياطية، ونقص القيادة القطاعية، وسرعة الاستجابة، والقدرة على مواجهة الاحتياجات المفاجئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more