"مواجهة تغير المناخ" - Translation from Arabic to English

    • address climate change
        
    • addressing climate change
        
    • the face of climate change
        
    • to climate change
        
    • cope with climate change
        
    • Climate Resilience
        
    • tackling climate change
        
    • tackle climate change
        
    • against climate change
        
    • confronting climate change
        
    • combat climate change
        
    • fighting climate change
        
    Without peace and security, it is that much more difficult to improve governance, make economic progress or address climate change. UN وبدون إحلال السلام واستتباب الأمن، من الصعب للغاية تحسين الحوكمة، وتحقيق التقدم الاقتصادي، أو مواجهة تغير المناخ.
    Mitigating greenhouse gas emissions is an important component in addressing climate change. UN يُشكل تخفيف انبعاثات غازات الدفيئة عنصرا هاما من عناصر مواجهة تغير المناخ.
    Improving food security in the face of climate change UN تحسين الأمن الغذائي في مواجهة تغير المناخ
    Older women's limited access to resources and decision-making processes increases their vulnerability to climate change. UN وتفضي محدودية فرص حصول المسنات على الموارد ومشاركتهن في عمليات اتخاذ القرار إلى ضعف قدرتهن على مواجهة تغير المناخ.
    UNEP has been supporting countries to cope with climate change. UN ويدعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة البلدان على مواجهة تغير المناخ.
    An international mechanism for low-carbon technology transfer in that field would help to address climate change. UN ومما من شأنه أن يساعد على مواجهة تغير المناخ قيام آلية دولية لنقل التكنولوجيا المنخفضة الكربون.
    We believe this will not only reinvigorate the attention and focus of the United Nations, but will also galvanize international efforts to address climate change. UN ونعتقد أن ذلك لن يعزز اهتمام وتركيز الأمم المتحدة فحسب، بل سيحشد الجهود الدولية الرامية إلى مواجهة تغير المناخ.
    No single stakeholder has a monopoly on ways to address climate change. UN لا أحد من أصحاب المصلحة يحتكر وسائل مواجهة تغير المناخ.
    Adaptation to climate change is an integral part of addressing climate change. UN يشكل التكيف إزاء تغير المناخ جزءا لا يتجزأ من مواجهة تغير المناخ هذا.
    Technology will play the central role in addressing climate change. UN ستلعب التكنولوجيا الدور الرئيسي لدى مواجهة تغير المناخ.
    It was stated that, in addition to wider public support, owing to its cross-cutting nature, addressing climate change also required collaboration among relevant government ministries, particularly the collaboration and support of finance ministries, so as to involve all key actors in advancing the implementation of climate change activities in a country. UN وأُشير إلى أن مواجهة تغير المناخ تتطلب، بالإضافة إلى دعم الجمهور على نطاق واسع، نظراً لطبيعتها الشاملة، التعاون فيما بين الوزارات الحكومية المعنية، لا سيما تعاون وزارات المالية ودعمها، بحيث يتأتى إشراك جميع الجهات الفاعلة الرئيسية في النهوض بتنفيذ أنشطة تغير المناخ في بلد من البلدان.
    The first and most urgent step on the road to security in the face of climate change is a global, ambitious and comprehensive agreement in Copenhagen. UN وأول خطوة وأكثرها إلحاحا على طريق استتباب الأمن لدى مواجهة تغير المناخ هي إبرام اتفاق عالمي وطموح وشامل في كوبنهاغن.
    5. Creating resilient communities and societies in the face of climate change and the rise of natural disasters and emergencies UN 5 - إيجاد مجتمعات محلية ومجتمعات قادرة على الصمود في مواجهة تغير المناخ وتزايد الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ
    Two representatives said that they hoped that the scope of the proposal could to be broadened to include other countries and their vulnerabilities in the face of climate change. UN وقال ممثلان إنهما يأملان في أن يتسنى توسيع نطاق الاقتراح ليشمل بلداناً أخرى وأوجه ضعفها في مواجهة تغير المناخ.
    SIDs are particularly vulnerable to climate change. UN تعاني الدول الجزرية الصغيرة النامية من ضعف بالغ في مواجهة تغير المناخ.
    Continued economic growth is important to minimizing vulnerabilities to climate change. UN ومن المهم استمرار النمو الاقتصادي للحد من أوجه الضعف في مواجهة تغير المناخ.
    My country has long made substantial efforts to reduce the emissions of greenhouse gases and to assist developing countries to cope with climate change. UN وقد دأب بلدي على بذل جهود كبيرة لتخفيض انبعاثات غاز الدفيئة، ومساعدة البلدان النامية على مواجهة تغير المناخ هذا.
    Status of implementation of national adaptation programmes of action and involvement of the least developed countries in the Pilot Program for Climate Resilience and the Africa Adaptation Programme UN حالة تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف ومشاركة أقل البلدان نمواً في البرنامج التجريبي للقدرة على مواجهة تغير المناخ وفي برنامج التكيف الأفريقي
    The World Tourism Organization is studying the interrelationship between climate change and tourism with a view to developing a holistic approach to tourism while tackling climate change and contributing to poverty alleviation. UN وتدرس منظمة السياحة العالمية العلاقات المتشابكة بين تغير المناخ والسياحة بغية استحداث نهج كلي للسياحة مع مواجهة تغير المناخ والإسهام في التخفيف من الفقر.
    2. Using the Tunza conferences and workshops to promote actions to tackle climate change UN 2 - استخدام مؤتمرات وحلقات عمل تونزا لترويج إجراءات من أجل مواجهة تغير المناخ
    The proposed climate investment funds that would be provided by the World Bank for the deployment of existing and new climate-friendly technologies were acknowledged to be an important mechanism in the fight against climate change. UN وكان ثمة اعتراف بأن أموال الاستثمار في مجال نظافة المناخ، التي سيقدمها البنك الدولي من أجل نشر التكنولوجيات الجديدة المواتية للمناخ، تشكل آلية هامة في مواجهة تغير المناخ.
    confronting climate change is economically and technologically viable. UN إن مواجهة تغير المناخ تملك مقومات الاستمرار اقتصاديا وتكنولوجيا.
    The President, the Prime Minister of Denmark, noted that the presence of so many Heads of State and Government reflected an unprecedented political determination to combat climate change. UN وأشار الرئيس، رئيس وزراء الدانمرك، إلى أن وجود هذا العدد الكبير من رؤساء الدول والحكومات يعكس تصميماً سياسياً غير مسبوق على مواجهة تغير المناخ.
    There is no trade-off between fighting climate change and pursuing development. In the long run, we can prosper only by doing both. UN فالأمر لا ينطوي على مفاضلة بين مواجهة تغير المناخ والسعي إلى تحقيق التنمية، ولن يمكننا على المدى الطويل أن ننعم بالرخاء إلا إذا قمنا بالأمرين معاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more