"مواجهة ذلك" - Translation from Arabic to English

    • face it
        
    • face that
        
    • meet that
        
    • meeting that
        
    • address that
        
    • to meet this
        
    • addressing that
        
    • response to that
        
    • the face of that
        
    • fight it
        
    • coping
        
    • confront that
        
    • fight this
        
    "I've thought about going to the police, but I can't face it. Open Subtitles لقد فكرت في الذهاب للشرطة و لكنني لم استطع مواجهة ذلك
    He also stated that, whether the majority of people supported independence or not, all Bermudians must face it. UN وصرح أيضا بأنه سواء كانت غالبية الشعب تؤيد الاستفلال أم لا تؤيده، فإنه يجب على البرموديين مواجهة ذلك.
    My family would have been torn apart. I couldn't face that. Open Subtitles كان يمكن لعائلتي أن تتمزق لما كنت أستطعت مواجهة ذلك
    IDLO stands ready to assist Governments and civil society partners to meet that challenge. UN والمنظمة الدولية لقانون التنمية على استعداد لمساعدة الحكومة والشركاء في المجتمع المدني على مواجهة ذلك التحدي.
    meeting that challenge will require strengthening the international community's collective capacity for action. UN إن مواجهة ذلك التحدي يتطلب تعزيز قدرة المجتمع الدولي على التحرك الجماعي.
    How can you even admit the truth when you won't even face it yourself? Open Subtitles كيف يمكن لك حتى الاعتراف بالحقيقة عندما كنت لن حتى مواجهة ذلك بنفسك؟
    I still think you were chosen, and you need to face it. Open Subtitles لا زلتُ أظنّكَ قدْ تمّ إختياركَ و عليكَ مواجهة ذلك
    Let's face it, every woman has got an inkling of the profession in her nature Open Subtitles علينا مواجهة ذلك كل أمرأة لديها عن هذا الأمر أنها طبيعتها
    Let's face it, every woman has got an inkling of the profession in her nature Open Subtitles علينا مواجهة ذلك كل أمرأة لديها عن هذا الأمر أنها طبيعتها
    All that makes it imperative for us to continue to adapt our security systems; otherwise we will not be able to face that threat. UN وكل هذا يفرض علينا الاستمرار في مواءمة نظمنا الأمنية، وإلا فلن نكون قادرين على مواجهة ذلك التهديد.
    I already made my choice, but I want to face that piece of shit, look him in the eyes, he's gotta see I'm still standing. Open Subtitles سبق واتّخذت قراري، لكنّي أريد مواجهة ذلك الحثالة، وأن أنظر في عينيه، يجب أن يعرف أنّي مازلت واقفًا.
    I am not going back down there. I can't face that guy again. Open Subtitles لن أنزل إلى هناك ثانية، لا أستطيع مواجهة ذلك الرجل ثانية.
    As we are now into the seventh decade of our collective failure to meet that challenge, prospects for a final settlement are still elusive. UN وإذ نبدأ الآن العقد السابع من فشلنا الجماعي في مواجهة ذلك التحدي، ما زالت آفاق تسوية نهائية تبدو بعيدة المنال.
    In meeting that challenge, the United Nations was both ready and willing to support the work of the Convention. UN وفي مواجهة ذلك التحدي تقف اﻷمم المتحدة مستعدة وفي نفس الوقت راغبة في تأييد عمل الاتفاقية.
    The Convention and its Protocols constitute the only global framework designed to address that threat. UN والاتفاقية وبروتوكولاتها تشكّل الإطار العالمي الوحيد المصمّم بقصد مواجهة ذلك الخطر.
    We are convinced that the only way to achieve the United Nations International Drug Control Programme’s objective of significantly reducing world cultivation of illicit drug crops within the next decade is to meet this challenge resolutely and unstintingly together. UN ونحن على اقتناع بأن السبيل الوحيد لتحقيق هدف برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات المتمثل في الحد بدرجـــة كبيرة من زراعـــة محاصيــل المخدرات غير المشروعة في العالم خلال العقد القادم هو مواجهة ذلك التحدي معا على نحو يتسم بالعزم وبذل أقصى الجهد.
    In addressing that challenge, we would propose that we first examine how our multilateral institutions function. UN ولدى مواجهة ذلك التحدي، نقترح أن ننظر أولا في طريقة عمل مؤسساتنا المتعددة الأطراف.
    By rising to that challenge, they will demonstrate the resolve of the international community and lay the foundations of a truly global response to that vicious global scourge. UN ومن خلال مواجهة ذلك التحدي، سيظهرون عزم المجتمع الدولي ويرسون أسس المواجهة العالمية الحقة لتلك الآفة العالمية الخبيثة.
    In the face of that challenge, we must take bold measures. UN ففي مواجهة ذلك التحدي، يجب أن نتخذ إجراءات جريئة.
    - We can fight it together. - Forget it, Dad. Open Subtitles يمكننا مواجهة ذلك سوية انسى ذلك يا ابي
    Acknowledging that the environmental catastrophe at Chernobyl would continue to affect several countries in the region, the Regional Director said that UNICEF would continue to work with the affected communities to help them strengthen their coping capacities. UN وفي إطار التسليم بأن الكارثة البيئية في تشيرنوبيل ستظل تؤثر على العديد من البلدان في المنطقة، قال المدير التنفيذي إن اليونيسيف ستواصل العمل مـع البلدان المتأثرة لمساعدتها في تقويـة قدراتها على مواجهة ذلك.
    He knew that he had no choice but to confront that. Open Subtitles و أدرك أنه لم يكن يملك خيارا سوى مواجهة ذلك التهديد
    - Go with him. - No, we can't fight this out. Open Subtitles أذهب معه - لا , لا يمكننا مواجهة ذلك -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more