"مواجهة صعوبات في" - Translation from Arabic to English

    • difficulties in
        
    Disaggregated data started in 2003 but there have also been difficulties in this. UN لقد بدأ جمع البيانات على أساس نوع الجنس منذ عام 2003، إلاَّ أنه تمت مواجهة صعوبات في ذلك أيضا.
    :: difficulties in obtaining medical treatments, with the need for some kinds of medicines and vaccines, UN :: مواجهة صعوبات في تأمين العلاج الطبي والحاجة إلى بعض الأنواع من الأدوية واللقاحات،
    :: difficulties in the treatment of some unusual injuries, even to medical staff with previous conflict experience, UN :: مواجهة صعوبات في علاج بعض الإصابات غير العادية حتى من قبل الأفراد الطبيين ذوي تجارب سابقة في مجال النـزاعات،
    :: difficulties in the operation of technical equipment, due to the lack of spare parts, UN :: مواجهة صعوبات في تشغيل المعدات التقنية نتيجة الافتقار لقطع الغيار،
    :: difficulties in follow-up consultations and rehabilitations, because of the huge number of severely injured victims, UN :: مواجهة صعوبات في متابعة حالة المرضى وتأهيلهم نتيجة للعدد الهائل للضحايا المصابين إصابات خطيرة،
    :: difficulties in the formulation of detailed medical reports for legal purposes, due to the huge number of injured persons, UN :: مواجهة صعوبات في صياغة تقارير طبية مفصلة لأغراض قانونية بسبب عدد المصابين الهائل،
    :: difficulties in the free movement of medical staff to perform medical training outside Gaza, UN :: مواجهة صعوبات في تنقل الأفراد الطبيين دون عراقيل من أجل تقديم خدمات التدريب الطبي خارج غزة،
    :: there were difficulties in the movement of ambulances and medical staff, UN :: مواجهة صعوبات في حركة سيارات الإسعاف والأفراد الطبيين،
    :: there were difficulties in coordination of medical assistance due to difficulties in communications, UN :: مواجهة صعوبات في تنسيق المساعدة الطبية نتيجة لصعوبات في الاتصالات،
    difficulties in adjustment to life after leaving a penitentiary; UN مواجهة صعوبات في التكيف مع الحياة بعد مغادرة السجن؛
    United Nations agencies have reported difficulties in obtaining clearance for emergency health kits. UN وأشارت وكالات الأمم المتحدة إلى مواجهة صعوبات في الحصول على تصريح لدخول المعدات الطبية اللازمة للطوارئ.
    This can lead to difficulties in securing satisfactory placements. UN وقد يؤدي ذلك إلى مواجهة صعوبات في ضمان وضع الأطفال في الصفوف بصورة مُرضية.
    Graduated countries are likely to continue to face difficulties in this regard. UN ومن المرجح أن تواصل البلدان المرفوعة من القائمة مواجهة صعوبات في هذا الصدد.
    The GM reported difficulties in the compilation of the related performance indicator. UN وأبلغت الآلية العالمية عن مواجهة صعوبات في تجميع مؤشر الأداء ذي الصلة.
    ITC continues to face difficulties in securing financing for programme evaluations undertaken by external consultants. UN ويواصل المركز مواجهة صعوبات في تأمين تمويل لتقييمات البرامج التي يضطلع بها الخبراء الاستشاريون الخارجيون.
    Some States reported encountering difficulties in the adoption or implementation of money-laundering legislation. UN وأفادت بعض الدول عن مواجهة صعوبات في اعتماد أو تنفيذ التشريعات المتعلقة بغسل اﻷموال.
    20. The other high-inflation countries continued to encounter difficulties in deactivating their inflationary processes. UN ٠٢ - واستمرت بلدان التضخم المرتفع اﻷخرى في مواجهة صعوبات في إخماد عملياتها التضخمية.
    Nonetheless, in Faranah opposition leaders complained about the fact that they had encountered difficulties in disseminating their campaign messages on rural radio stations as a result of instructions reportedly given by the National Communications Council. UN ومع ذلك، اشتكى زعماء المعارضة من مواجهة صعوبات في مدينة فرانه عندما سعوا إلى بث رسائل حملتهم الانتخابية عبر الإذاعة الريفية، ويرجع ذلك على حد قولهم إلى التعليمات الصادرة عن المركز الوطني للاتصال.
    Mexico reported difficulties in promoting cooperation between the public and private sectors. UN 49- وأبلغت المكسيك عن مواجهة صعوبات في تشجيع التعاون بين القطاعين العام والخاص.
    One representative reported that a halon bank had been established in Indonesia. She indicated that in the near future there would be difficulties in obtaining halon 1211 for important uses. UN 106- وذكرت ممثلة أنه تم إنشاء مصرف للهالونات في أندونيسيا وأوضحت أنه ستتم مواجهة صعوبات في الحصول على هالون 1211 لاستخدامه في الأغراض الهامة، في المستقبل القريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more