"مواد أساسية" - Translation from Arabic to English

    • background materials
        
    • background material
        
    • basic materials
        
    • basic items
        
    • basic material
        
    • source materials
        
    • core subjects
        
    • substantial material
        
    • key materials
        
    • basic commodities
        
    • essential materials
        
    The secretariat has also prepared background materials to assist developing countries in identifying possible issues for their positive agenda for trade in services and to facilitate the preparation of their requests in the future round of negotiations on services. UN كما أعدت الأمانة مواد أساسية لمساعدة البلدان النامية في تحديد القضايا الممكنة لجدول أعمالها الإيجابي المتعلق بالتجارة في الخدمات ولتيسير إعداد طلباتها في جولة المفاوضات المقبلة المتعلقة بالخدمات.
    One speaker said that integrated information centres should continue to be strengthened and that their directors should be given more access to in-depth background materials on a range of issues. UN وطالب أحد المتكلمين باستمرار تعزيز مراكز اﻹعلام المدمجة وزيادة فرص مديريها في الحصول على مواد أساسية متعمقة بشأن طائفة من المسائل.
    Additional background material was made available to the team. UN وقد أتيح للفريق الاطلاع على مواد أساسية إضافية.
    Additional background material was made available to the team. UN وقد أتيح للفريق أن يطلع على مواد أساسية اضافية.
    The bulk of this is for production of basic materials such as metals, chemicals, paper, and non-metallic minerals. UN ويستخدم الجزء اﻷكبر من هذه الطاقة ﻹنتاج مواد أساسية مثل الفلزات والمواد الكيميائية والورق والمعادن اللافلزية.
    The pack contains very basic items including a brush and paint for a blackboard, chalk, paper, exercise books, pens and pencils. UN وتتضمن المجموعة مواد أساسية للغاية تشمل فرشاة وطلاء لسبورة، وطباشير وورق وكراسات وأقلام حبر وأقلام رصاص.
    Given the scope of jurisdiction of the Tribunal, the library should also include basic material on non-legal matters. UN ونظرا لنطاق ولاية المحكمة، فإنه ينبغي أن تضم المكتبة أيضا مواد أساسية عن اﻷمور غير القانونية.
    It will provide a wide array of links to related source materials, including press releases, selected reports and statements of the Secretary-General, the High-level Co-Chairs and General Assembly presidential statements, and other documents on major issues. UN وسيعرض مجموعة متنوعة واسعة النطاق من الوصلات المؤدية إلى مواد أساسية ذات صلة، منها نشرات صحفية، ومجموعة مختارة من تقارير وبيانات الأمين العام والرؤساء المشاركين لجلسات الاجتماعين الرفيعي المستوى، وبيانات رئيس الجمعية العامة وغيرها من الوثائق المتعلقة بالقضايا الرئيسية.
    One speaker said that integrated information centres should continue to be strengthened and the directors of those centres given more access to in-depth background materials on a range of issues. UN وطالب أحد المتكلمين باستمرار تعزيز مراكز اﻹعلام المدمجة وزيادة فرص مديري تلك المراكز في الحصول على مواد أساسية متعمقة بشأن طائفة من المسائل.
    The liaison office drafted a code of conduct and assisted in the coordination of deployment plans, provided background materials, conducted briefings on logistics and security, and also interacted with the relevant authorities to ensure safe and rapid passage of observers through checkpoints. UN وقد وضع مكتب الاتصال مدونة سلوك وساعد على تنسيق خطط الانتشار وقدم مواد أساسية وعقد جلسات إحاطة عن اللوجيستيات والأمن وأجرى اتصالات مع السلطات المختصة لضمان مرور آمن وسريع للمراقبين عبر نقاط التفتيش.
    (a) Analytical writings; preparing political assessments, research papers and compilations; preparation of background materials, statements and briefs for the Secretary-General; UN )أ( كتابات تحليلية؛ وإعداد تقييمات سياسية، وورقات ووثائق تجميعية بحثية؛ وإعداد مواد أساسية وبيانات وورقات إحاطة لﻷمين العام؛
    The programme also provided substantive support to the meetings of the subsidiary bodies and to the AWG and the Dialogue in the form of background materials, documentation and support staff. UN 38- كما قدم البرنامج الدعم الفني لاجتماعات الهيئتين الفرعيتين وللفريق العامل الاستشاري وللحوار في شكل مواد أساسية ووثائق وموظفين للدعم.
    In December, after the General Assembly had approved the establishment of the Peacebuilding Commission, the Department prepared background materials and arranged for a press briefing to be given by the President of the Assembly. UN وبعد أن أقرت الجمعية العامة إنشاء لجنة بناء السلام في كانون الأول/ديسمبر أعدت الإدارة مواد أساسية ورتبت إحاطة إعلامية للصحافة سيقدمها رئيس الجمعية العامة.
    The Special Rapporteur also expresses his thanks to the Division for furnishing him with background material, including bibliographical references. UN ويعرب المقرر الخاص أيضا عن شكره للشعبة على ما زودته به من مواد أساسية من بينها المراجع الببليوغرافية.
    He then introduced the issues that needed to be discussed by the Bureau and reviewed the background material that had been made available. UN ثم عرض المسائل التي تحتاج إلى أن يناقشها المكتب واستعرض ما أتيح بشأنها من مواد أساسية.
    Nevertheless, he would be grateful if the Office of Legal Affairs could provide additional background material so as to facilitate consideration of the issue. UN وأضاف قائلا إنه يرجو مع ذلك أن يوفر مكتب الشؤون القانونية مواد أساسية إضافية لتسهيل النظر في هذه المسألة.
    He then summarized the issues that needed to be discussed by the Bureau and reviewed the background material that had been made available. UN ثــم أوجز المسائــل التي تحتاج إلى مناقشتها من جانب المكتب، واستعرض ما أتيــح بشأنهــا من مواد أساسية.
    basic materials, such as the laws of Liberia, are not available and, owing to lack of accommodation, judges and attorneys are forced to commute from Monrovia. UN ولا تتاح مواد أساسية مثل قوانين ليبيريا وبسبب قلة أماكن السكن يضطر القضاة والمدعون العامون إلى التنقل ذهاباً وإياباً من مونروفيا وإليها.
    These kits, containing basic items such as exercise books, chalk and pencils, will enable over 35,000 children to learn more effectively for the equivalent of a school year. UN وسوف تؤدي هذه الملفات، وهي تحتوي على مواد أساسية مثل كراسات التمارين والطباشير وأقلام الرصاص، إلى تمكين أكثر من ٠٠٠ ٣٥ من اﻷطفال من التعلم بصورة أكثر فعالية لفترة تعادل سنة دراسية.
    The library should, given the scope of jurisdiction of the Tribunal, also include basic material on non-legal matters. UN وفي ضوء نطاق الولاية القضائية للمحكمة، ينبغي للمحكمة أيضا أن تضم مواد أساسية عن اﻷمور غير القانونية.
    It will provide a wide array of links to related source materials, including press releases, selected reports and statements of the Secretary-General, General Assembly presidential statements, and other documents on major issues. UN وسيعرض مجموعة متنوعة واسعة النطاق من الوصلات المؤدية إلى مواد أساسية ذات صلة، منها النشرات الصحافية ومجموعة مختارة من تقارير وبيانات الأمين العام وبيانات رئيس الجمعية العامة وغيرها من الوثائق المتعلقة بالقضايا الرئيسية.
    As already outlined earlier in Article 5 of the CEDAW treaty-specific document, the new curriculum for primary schools consists of six core subjects. UN وكما ورد بالفعل سابقا في المادة 5 من الوثيقة الخاصة بالاتفاقية، يتألف المنهاج الدراسي الجديد للمدارس بالابتدائية من ست مواد أساسية.
    110. The Commission has gathered substantial material attesting to the participation of militia from all three categories in committing violations of international human rights and humanitarian law. UN 110 - وتجمعت لدى اللجنة مواد أساسية تدل على اشتراك مليشيات من هذه الفئات الثلاث في ارتكاب انتهاكات للقانون الدولي لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي.
    key materials were distributed to the region, while the Tribunal website served as a vital conduit for up-to-date information on its work. UN وجرى توزيع مواد أساسية على المنطقة، في حين استُخدم الموقع الإلكتروني الخاص بالمحكمة كقناة حيوية لأحدث المعلومات المتعلقة بعملها.
    Food support consists of five basic commodities: flour, rice, sugar, oil, and milk powder, and a cash subsidy for the local purchase of fresh food. UN وتشمل المساعدة الغذائية خمس مواد أساسية هي الطحين واﻷرز والسكر والزيت والحليب المجفف، وإعانة نقدية لشراء اﻷطعمة الطازجة محليا.
    For the remaining period, CC:TRAIN should focus on and devote more resources to the development of the training packages already identified as essential materials for the effective work of the country teams. UN )ﻫ( بالنسبة إلى الفترة المتبقية، ينبغي لبرنامج التدريب المشترك أن يركز على تطوير مجموعات مواد تدريبية وتخصيص مزيد من الموارد لهذه المواد التي سبق أن اعتبرت مواد أساسية لعمل اﻷفرقة القطرية على نحو فعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more