"مواد أو أنشطة نووية غير معلنة" - Translation from Arabic to English

    • undeclared nuclear materials or activities
        
    • undeclared nuclear material or activities
        
    • undeclared nuclear material and activities
        
    That confirms that we are a country that has no undeclared nuclear materials or activities. UN يؤكد ذلك أننا بلد لا يمتلك أية مواد أو أنشطة نووية غير معلنة.
    Making the system universal will allow the Agency to guarantee with reliable certainty that there are no undeclared nuclear materials or activities worldwide. UN وإضفاء الطابع العالمي على النظام يمكن الوكالة بيقين ثابت من التأكد من عدم وجود أي مواد أو أنشطة نووية غير معلنة في جميع أرجاء العالم.
    Much has been made of a statement by the IAEA that it is not yet in a position " to conclude that there are no undeclared nuclear materials or activities in Iran " . UN ولقد ذُكر الكثير حول بيان للوكالة يفيد بأنها ليس بوسعها بعد " أن تصل إلى نتيجة مفادها أنه لا توجد في إيران أي مواد أو أنشطة نووية غير معلنة " .
    It was indispensable for strengthening the IAEA verification system and providing credible assurances regarding the absence of undeclared nuclear material or activities. UN كما أنه لا غنى عنه لتعزيز نظام التحقق التابع للوكالة، ويوفر ضمانات موثوقة بشأن عدم وجود مواد أو أنشطة نووية غير معلنة.
    Otherwise, the Agency will not be able to provide full assurances about State activities nor credible assurances regarding the absence of undeclared nuclear material or activities. UN وإلا، لن تتمكن الوكالة من تقديم الضمانات الكاملة بشأن أنشطة الدول أو الضمانات الموثوقة فيما يتعلق بعدم وجود مواد أو أنشطة نووية غير معلنة.
    Austria is among the countries for which IAEA has already been able to draw a broader safeguards conclusion and thus has provided credible assurance about the absence of undeclared nuclear material and activities. UN وتندرج النمسا ضمن البلدان التي تسنى للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تخلص فعلا بشأنها إلى استنتاجات رقابية أعمّ، وقدمت، بذلك، ضمانات موثوق بها بشأن عدم وجود أي مواد أو أنشطة نووية غير معلنة.
    Furthermore, the Council noted with serious concern that the report of 27 February of the Director General of IAEA (GOV/2006/15) listed a number of outstanding issues, including topics which could have a military nuclear dimension, and that the Agency was unable to conclude that there were no undeclared nuclear materials or activities in the Islamic Republic of Iran. UN وعلاوة على ذلك، لاحظ المجلس ببالغ القلق أن تقرير المدير العام للوكالة المؤرخ 27 شباط/فبراير (GOV/2006/15) يورد عددا من المسائل المعلقة، بما في ذلك مواضيع يمكن أن يكون لها بعد نووي عسكري، وأنه ليس بوسع الوكالة أن تستنج ما إذا كانت جمهورية إيران الإسلامية خالية من أي مواد أو أنشطة نووية غير معلنة.
    8. With a comprehensive safeguards agreement and an additional protocol, IAEA is in a position to adopt annually the conclusion that no declared nuclear materials are being diverted and that there are no undeclared nuclear materials or activities on Uruguayan territory. UN 8 - وبوجود اتفاق الضمانات العامة هذا وبروتوكول إضافي، يكون بمقدور الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تخلص سنويا إلى أن المواد النووية المعلن عنها لا تحول عن وجهتها ولا توجد على أراضي أوروغواي أي مواد أو أنشطة نووية غير معلنة.
    8. With a comprehensive safeguards agreement and an additional protocol, IAEA is in a position to adopt annually the conclusion that no declared nuclear materials are being diverted and that there are no undeclared nuclear materials or activities on Uruguayan territory. UN 8 - وبوجود اتفاق الضمانات العامة هذا وبروتوكول إضافي، يكون بمقدور الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تخلص سنويا إلى أن المواد النووية المعلن عنها لا تحول عن وجهتها ولا توجد على أراضي أوروغواي أي مواد أو أنشطة نووية غير معلنة.
    Much has been made, including in today's proposed resolution, of a statement by the IAEA that it is not yet in a position " to conclude that there are no undeclared nuclear materials or activities in Iran. " UN وقد قيل الكثير بعد ذلك، بما في ذلك في القرار المقترح اليوم، عن بيان صادر عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية بأنها ليست بعد في موقف يسمح لها بأن " تستنتج بأنه لا توجد مواد أو أنشطة نووية غير معلنة في إيران " .
    " The Security Council also notes with serious concern that the Director General's report of 27 February 2006 (GOV/2006/15) lists a number of outstanding issues and concerns, including topics which could have a military nuclear dimension, and that the IAEA is unable to conclude that there are no undeclared nuclear materials or activities in Iran. UN " ويلاحظ مجلس الأمن أيضا ببالغ القلق أن تقرير المدير العام المؤرخ 27 شباط/فبراير 2006 (GOV/2006/15) يورد عددا من القضايا والشواغل العالقة، ومن بينها مواضيع يمكن أن يكون لها بعد نووي عسكري، وأنه ليس في وسع الوكالة استنتاج أن إيران خالية من أي مواد أو أنشطة نووية غير معلنة.
    Reiterating its serious concern that the IAEA Director General's report of 27 February 2006 (GOV/2006/15) lists a number of outstanding issues and concerns on Iran's nuclear programme, including topics which could have a military nuclear dimension, and that the IAEA is unable to conclude that there are no undeclared nuclear materials or activities in Iran, UN وإذ يكرر الإعراب عن قلقه البالغ لأن تقرير المدير العام للوكالة المؤرخ 27 شباط/فبراير 2006 (GOV/2006/15) يذكر عددا من المسائل والقضايا العالقة المتصلة ببرنامج إيران النووي، بما في ذلك مواضيع قد يكون لها بُعد نووي عسكري، ولأن الوكالة غير قادرة أن تستنتج أنه لا توجد أي مواد أو أنشطة نووية غير معلنة في إيران،
    Reiterating its serious concern that the IAEA Director General's report of 27 February 2006 (GOV/2006/15) lists a number of outstanding issues and concerns on Iran's nuclear programme, including topics which could have a military nuclear dimension, and that the IAEA is unable to conclude that there are no undeclared nuclear materials or activities in Iran, UN وإذ يكرر الإعراب عن قلقه البالغ لأن تقرير المدير العام للوكالة المؤرخ 27 شباط/فبراير 2006 (GOV/2006/15) يذكر عددا من المسائل والقضايا العالقة المتصلة ببرنامج إيران النووي، بما في ذلك مواضيع قد يكون لها بُعد نووي عسكري، ولأن الوكالة غير قادرة أن تستنتج أنه لا توجد أي مواد أو أنشطة نووية غير معلنة في إيران،
    Noting with serious concern that the IAEA Director General's report of 27 February 2006 (GOV/2006/15) lists a number of outstanding issues and concerns on Iran's nuclear programme, including topics which could have a military nuclear dimension, and that the IAEA is unable to conclude that there are no undeclared nuclear materials or activities in Iran, UN وإذ يحيط علما ببالغ القلق بأن تقرير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية المؤرخ 27 شباط/فبراير 2006 (GOV/2006/15) يورد عددا من المسائل المعلقة والشواغل بشأن البرنامج النووي الإيراني، بما في ذلك مواضيع قد تكون لها أبعاد نووية عسكرية، وبأن الوكالة غير قادرة على التوصل إلى استنتاج بأنه لا توجد أي مواد أو أنشطة نووية غير معلنة في إيران،
    The IAEA certified once again that Cuba strictly complies with its commitments in the area of safeguards, confirming us as a country with no undeclared nuclear material or activities. UN لقد صادقت الوكالة مرة أخرى على امتثال كوبا الصارم لالتزاماتها في مجال الضمانات، وشهدت على صحة أن بلدنا لا يمتلك أي مواد أو أنشطة نووية غير معلنة.
    Japan believes that achieving universal adherence to IAEA additional protocols is the most realistic and effective means of enhancing the nuclear non-proliferation regime, as it can ensure that there is no undeclared nuclear material or activities in States. UN وتؤمن اليابان بأن تحقيق التقيد العالمي بالبروتوكولات الإضافية للوكالة يشكل أكبر وسيلة واقعية وفعالة لتعزيز نظام منع الانتشار النووي، إذ يمكنه ضمان عدم وجود مواد أو أنشطة نووية غير معلنة في الدول.
    It was stressed that States parties must have both a comprehensive safeguards agreement and an Additional Protocol in place for IAEA to be able to provide credible assurance of both the non-diversion of declared material and the absence of undeclared nuclear material or activities in the States concerned. UN وجرى التشديد على ضرورة أن يكون لدى الدول الأطراف اتفاق ضمانات شاملة وبروتوكول إضافي في الوقت ذاته لكي يتأتى للوكالة تقديم ضمان موثوق لعدم تحويل المواد المعلنة وعدم وجود مواد أو أنشطة نووية غير معلنة في الدول المعنية.
    In the early 1990s, after the discovery of the clandestine nuclear weapons programme in Iraq, the international community committed itself to give the Agency the authority to strengthen its verification capability, specifically, its ability to provide assurance not only that declared nuclear material has not been diverted for non-peaceful purposes, but equally or more important, that no undeclared nuclear material or activities exist. UN وبعد اكتشاف وجود برنامج سري للأسلحة النووية في العراق في أوائل التسعينات، التزم المجتمع الدولي بإعطاء الوكالة السلطة لتعزيز قدراتها في مجال التحقق، وبالتحديد قدرتها على توفير ضمان ليس فقط بأن المواد النووية المعلنة لا يتم تحويلها إلى أغراض غير سلمية، بل أيضا والأهم من ذلك أنه لا توجد أي مواد أو أنشطة نووية غير معلنة.
    Additional protocols were essential to provide IAEA with credible assurances that declared nuclear material was not being diverted from peaceful uses, but also that a State had no undeclared nuclear material and activities. UN وأن البروتوكولات الإضافية أساسية الأهمية لتزويد الوكالة بتأكيدات موثوقة بأن المواد النووية المعلنة لا تحول بعيدا عن الاستعمالات السلمية، وكذلك بأن دولة ما ليست لديها مواد أو أنشطة نووية غير معلنة.
    Following the entry into force of the protocol and its full implementation, IAEA could provide credible assurance regarding the absence of undeclared nuclear material and activities in Iraq. UN وعقب بدء نفاذ البروتوكول وتنفيذه بشكل كامل، يمكن للوكالة أن تقدم تأكيدا موثوقا بعدم وجود أي مواد أو أنشطة نووية غير معلنة في العراق.
    These efforts included the development of comprehensive safeguards agreements, the Model Additional Protocol and integrated safeguards that aim at providing credible assurances regarding the non-diversion of nuclear material from declared activities and the absence of undeclared nuclear material and activities. UN وشملت هذه الجهود إعداد اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي النموذجي والضمانات المتكاملة التي تهدف إلى توفير تأكيدات موثوقة بشأن عدم تحويل استخدام المواد النووية من الأنشطة المعلنة وبشأن عدم وجود أي مواد أو أنشطة نووية غير معلنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more