"مواد القانون الجنائي" - Translation from Arabic to English

    • articles of the Criminal Code
        
    • articles of the Penal Code
        
    • Criminal Code articles
        
    • articles in the Criminal Code
        
    • sections of the Criminal Code
        
    • the criminal law
        
    • Criminal Code that
        
    Text of the articles of the Criminal Code of the Republic of Tajikistan regulating issues related to terrorism UN نص مواد القانون الجنائي لجمهورية طاجيكستان التي تحكم المسائل المتصلة بالإرهاب
    The articles of the Criminal Code of Belarus establish criminal liability for the commission of the following crimes connected with terrorism: UN تنص مواد القانون الجنائي لجمهورية بيلاروس على مساءلة الأشخاص عند ارتكابهم للأعمال الإجرامية التالية المتصلة بالإرهاب:
    59. In some proposals for the revision of certain articles of the Criminal Code, it has been suggested that violence against women should be the subject of special legislation. UN 59 - وكان من الاقتراحات المتعلقة بتنقيح بعض مواد القانون الجنائي اقتراح بسنّ تشريع خاص بالعنف ضد المرأة.
    Most of these provisions are included in the articles of the Penal Code that are reproduced in Annex 1 herewith. UN وتتجسد هذه الأحكام أساسا في مواد القانون الجنائي المستنسخة في المرفق الأول من التقرير.
    It has also established Accessory and Therapeutic Penalties, considered in the articles of the Penal Code that are described below: UN وأقرت العقوبة المسماة بالعقوبات الثانوية والعلاج الواردة في مواد القانون الجنائي.
    Penalties for criminal offence of terrorism are stipulated under the mentioned B-H Criminal Code articles. UN والعقوبات على الفعل الجرمي الإرهابي منصوص عليها في مواد القانون الجنائي للبوسنة والهرسك.
    Domestic violence fell under the articles in the Criminal Code dealing with bodily injury. UN ويندرج العنف المنزلي في مواد القانون الجنائي التي تتناول اﻹصابات البدنية.
    The decision of the Constitutional Court of 1999 found section 24 and other sections of the Criminal Code regarding death penalty unconstitutional. UN وأثبت القرار الصادر عن المحكمة الدستورية في عام 1999 عدم دستورية المادة 24 وغيرها من مواد القانون الجنائي المتعلقة بعقوبة الإعدام.
    articles of the Criminal Code of the Republic of Tajikistan UN مواد القانون الجنائي لجمهورية طاجيكستان
    In accordance with its international obligations, the Republic of Uzbekistan has gradually reduced the number of articles of the Criminal Code providing for the death penalty. UN وقامت جمهورية أوزبكستان، وفقا لالتزاماتها الدولية، بالتخفيض التدريجي لعدد مواد القانون الجنائي التي تنص على عقوبة الإعدام.
    articles of the Criminal Code of the Republic of Lithuania UN مواد القانون الجنائي لجمهورية ليتوانيا
    On 28 June 1999, the citizens of Uzbekistan B. Abdullaev, K. Zakirov, M. Abdurakhmanov, Z. Dekhkanov, Z. Hasanov and T. Nuraliev were found guilty and sentenced to death by the Supreme Court of Uzbekistan on the basis of the offences specified in the relevant articles of the Criminal Code of Uzbekistan currently in force. UN عبد الرحمانـــوف، ز. دهقانـــوف، ز. حسنـوف، ت. نورعلييف، وهم من مواطني أوزبكستان، وأصدرت حكما بإعدامهم لما ارتكبوه من جرائم منصوص عليها في مواد القانون الجنائي المعمول به في جمهورية أوزبكستان.
    4.5 The State party maintains that the courts correctly characterized the author's acts as constituting offences under the relevant articles of the Criminal Code. UN 4-5 وتُصرُّ الدولة الطرف على أن المحاكم وصفت أفعال صاحب البلاغ وصفاً صحيحاً على أنها تمثل جرائم بموجب مواد القانون الجنائي ذات الصلة.
    A number of articles of the Criminal Code of Bosnia and Herzegovina deal with the protection of cultural, historical and religious monuments and the Commission for the Preservation of National Monuments of Bosnia and Herzegovina, created under the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina, has been entrusted with promoting international cooperation to preserve the historical and cultural heritage of the country. UN ويتناول عدد من مواد القانون الجنائي للبوسنة والهرسك حماية الآثار الثقافية والتاريخية والدينية، وقد كُلفت لجنة الحفاظ على الآثار الوطنية بالبوسنة والهرسك، المنشأة بموجب الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك، بتعزيز التعاون الدولي للحفاظ على التراث التاريخي والثقافي للبوسنة والهرسك.
    The author then met with R. and inquired about her son's criminal case; the lawyer told her that her son was a murderer. The author asked under which articles of the Criminal Code precisely he was accused, but the lawyer could not remember. UN فالتقت صاحبة البلاغ المحامية واستفسرت عن القضية الجنائية لابنها؛ فأبلغتها المحامية بأن ابنها قاتل؛ وفي رد على سؤال وجهته إليها صاحبة البلاغ، قالت المحامية إنها لا تذكر تحديداً مواد القانون الجنائي التي تستند إليها لائحة الاتهام.
    It amends the following articles of the Penal Code. UN وهو يعدِّل مواد القانون الجنائي التالية.
    The indictment must also state the name of the person who issued it, the date of issue and the articles of the Penal Code providing for and punishing the offence. UN ويجب أن تبيﱢن عريضة الاتهام أيضا اسم الشخص الذي أصدرها، وتاريخ صدورها، ونصوص مواد القانون الجنائي بشأن الجريمة المعنية وعقوبتها.
    As mentioned under sub-paragraph 1 B and as reflected in the articles of the Penal Code reproduced in Annex I, Spanish penal law includes comprehensive definitions of terrorist offences. UN حسب المبيَّن في الفقرة الفرعية 1 باء وما ورد في مواد القانون الجنائي الواردة في المرفق الأول، يضع التشريع الجنائي الاسباني تعريفا شاملا للجرائم الإرهابية.
    135. The Committee is concerned that some articles of the Penal Code discriminate against women. UN 135- وتشعر اللجنة بالقلق لأن بعض مواد القانون الجنائي تميّز ضد المرأة.
    28. The Committee is concerned that some articles of the Penal Code discriminate against women. UN 28- وتشعر اللجنة بالقلق لأن بعض مواد القانون الجنائي تميّز ضد المرأة.
    This will provide for an opportunity to collect precise data on court criminal cases that are being considered by the courts, but for statistical data gathering, are scattered between a varieties of Criminal Code articles. UN بل إن ذلك سيتيح فرصة لجمع بيانات دقيقة بشأن القضايا الجنائية التي تنظر فيها المحاكم، وتعذر جمعها لأنها متفرقة بين شتى مواد القانون الجنائي.
    The articles in the Criminal Code referred to above specify that the relevant offences carry life sentences or determinate prison sentences of up to 20 years, depending on the nature of the offence. UN وتنص مواد القانون الجنائي المذكورة أعلاه على معاقبة مرتكب هذا النوع من الجرائم بالسجن مدى الحياة أو لفترة تصل إلى ٠٢ سنة حسب طبيعة الجريمة المرتكبة.
    Canada at this time has no explicit controls or regulations that address brokering activity holistically where the goods involved are never within Canada, except where sections of the Criminal Code relating to conspiracy activity can be applied. UN وليست لكندا حاليا ضوابط مراقبة أو أنظمة صريحة تتناول مسألة السمسرة بشكل شامل عندما لا تمر السلع المعنية بإقليم كندا في أي مرحلة من المراحل، باستثناء الحالات التي تنطبق فيها مواد القانون الجنائي التي تتناول أنشطة التآمر.
    In that regard, he was astonished to learn that the State party's Criminal Law breached that provision by stipulating that, for offences not covered in the criminal law, sanctions would be imposed in accordance with the article of the Law covering an act of similar type and seriousness. UN وأعرب بهذا الصدد عن دهشته من أن القانون الجنائي في الدولة الطرف يقبل بانتهاك هذا الحكم إذ أنه ينص على أن العقوبات التي تُفرض على جرائم لم ينص عليها القانون الجنائي يتم تحديدها طبقا لمادة من مواد القانون الجنائي تتناول فعلا مماثلا في طبيعته وخطورته.
    The Republic of Kazakhstan law on incorporating amendments and additions into certain enactments of the Republic of Kazakhstan is introducing amendments that raise the upper limit of the sanctions of certain articles of the Criminal Code that define the liability for sexual crimes, specifically crimes against minors. UN ويتضمن قانون جمهورية كازاخستان بشأن إدخال تعديلات وإضافات على بعض تشريعات جمهورية كازاخستان تعديلات تقضي برفع الحد الأقصى للعقوبات في بعض مواد القانون الجنائي التي تحدد المسؤولية عن الجرائم الجنسية، ولا سيما ضد القصّر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more