The remaining articles of the Treaty have been renumbered accordingly. | UN | وبدءا من هذه المادة، يعاد ترقيم بقية مواد المعاهدة. |
In its national report this year Canada has elected to report on all articles of the Treaty. | UN | وقد اختارت كندا في تقريرها الوطني لهذا العام أن تقدم تقريرا عن جميع مواد المعاهدة. |
All States parties must comply with all their obligations in accordance with each and every one of the articles of the Treaty. | UN | ويجب على جميع الدول الأطراف أن تمتثل لجميع الالتزامات الواقعة عليها بموجب جميع مواد المعاهدة مادة، مادة. |
My country attaches great importance to the drafting of treaty articles on an international monitoring system. | UN | ويعلق وفد بلدي أهمية كبيرة على صياغة مواد المعاهدة الخاصة بنظام الرصد الدولي. |
In this respect, Lithuania attaches great importance to enhancing the performance of and the accountability under the Treaty, in particular by submitting annual reports on implementation of all the articles of the NPT. | UN | وليتوانيا تولي، في هذا الصدد، أهمية كبرى لتعزيز الأداء والمحاسبة بمقتضى المعاهدة، بوسائل منها بالخصوص تقديم تقارير سنوية بشأن تنفيذ كافة مواد المعاهدة. |
All the articles of the Treaty are equally legally binding and all must be fully complied with. | UN | ويجب الامتثال التام لجميع مواد المعاهدة فهي متساوية في كونها ملزمة قانوناً. |
The remaining articles of the Treaty are renumbered accordingly. | UN | وبدءا من تلك المادة، أعيد ترقيم بقية مواد المعاهدة. |
Such comprehensive reporting is not intended to expand the scope of the commitments made but is a reflection of the linkages that exist among the articles of the Treaty as well as the 13 practical steps. | UN | ولا يقصد من تقديم هذه التقارير الشاملة توسيع نطاق الالتزامات التي قُطعت ولكن إيرادها يجيئ تجسيدا للصلات القائمة ما بين مواد المعاهدة وكذا الخطوات العملية الـ 13. |
For example, Brazil traditionally supports the position contained in operative paragraph 1 on the importance of all States parties to the NPT complying with the obligations under all articles of the Treaty. | UN | وعلى سبيل المثال، تؤيد البرازيل تقليديا الموقف المعبر عنه في الفقرة 1 من المنطوق بشأن أهمية امتثال جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لالتزاماتها بموجب جميع مواد المعاهدة. |
For example, the Preparatory Committee for the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons requested that background documentation be prepared by the Secretariat on the overall implementation of several articles of the Treaty, reflecting, inter alia, important political developments directly relevant. | UN | فعلى سبيل المثال طلبت اللجنة التحضيرية لمؤتمر الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها عام ١٩٩٥ أن تعد اﻷمانة العامة وثائق معلومات أساسية عن التنفيذ الشامل لمختلف مواد المعاهدة على أن تعكس، في جملة أمور، التطورات السياسية الهامة ذات الصلة المباشرة. |
The United States Government is resolutely committed to do its part to support the non-proliferation regime and the terms and obligations of all the articles of the Treaty. | UN | وتلتزم حكومة الولايات المتحدة التزاما حاسما بالاضطلاع بدورها في دعم نظام عدم الانتشار والشروط والالتزامات التي تنص عليها جميع مواد المعاهدة. |
It called for stricter implementation of all articles of the Treaty, and stressed the necessity of creating nuclear-weapon-free zones, and reiterated its resolute opposition to all weapons of mass destruction. | UN | ذلك أن بلده يدعو إلى تنفيذ جميع مواد المعاهدة تنفيذا أدق، ويشدد على ضرورة إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، ويعيد تأكيد معارضته الحازمة لجميع أسلحة الدمار الشامل. |
Such comprehensive reporting is not intended to expand the scope of the commitments made but is a reflection of the linkages that exist among the articles of the Treaty as well as the 13 practical steps. | UN | ولا يقصد بتقديم هذه التقارير الشاملة توسيع نطاق الالتزامات التي قُطعت، بل إنها تشكل تجسيدا للصلات القائمة ما بين مواد المعاهدة بالإضافة إلى الخطوات العملية الـ 13. |
Such comprehensive reporting is not intended to expand the scope of the commitments made but is a reflection of the linkages that exist among the articles of the Treaty as well as the 13 practical steps. | UN | ولا يقصد بتقديم هذه التقارير الشاملة توسيع نطاق الالتزامات التي قُطعت، بل إنها تشكل تجسيدا للصلات القائمة ما بين مواد المعاهدة بالإضافة إلى الخطوات العملية الـ 13. |
Such comprehensive reporting is not intended to expand the scope of the commitments made but is a reflection of the linkages that exist among the articles of the Treaty as well as the 13 practical steps. | UN | ولا يقصد من تقديم هذا التقرير الشامل توسيع نطاق الالتزامات التي قُطعت ولكن لإيضاح أوجه الارتباط في ما بين مواد المعاهدة فضلا عن الخطوات العملية الـ 13. |
Recognizing the interrelationship of the provisions of the Treaty, the Conference encourages States parties to include in their reports implementation actions on all articles of the Treaty. | UN | واعترافا بالترابط القائم بين أحكام المعاهدة، يشجع المؤتمر الدول الأطراف على أن تُدرج في تقاريرها الإجراءات المتعلقة بتنفيذ كافة مواد المعاهدة. |
During the course of the Review Conference, her delegation would welcome full engagement and discussion on article VI. The excessive focus on nuclear disarmament was diverting attention from the non-proliferation articles of the Treaty and from the crisis of compliance to which that imbalance of attention had contributed. | UN | واختتمت كلمتها قائلة إن وفدها سوف يرحب في مؤتمر استعراض المعاهدة بالمشاركة الكاملة في مناقشة المادة السادسة، قائلة إن التركيز الزائد علي السلاح النووي يحول الأنظار عن مواد المعاهدة المتعلقة بعدم الانتشار وعن أزمة الامتثال التي كان هذا الاختلال أحد أسبابها. |
3. The report is comprehensive, and its structure follows the order of the articles of the Treaty. | UN | 3 - ويستند هذا التقرير الذي يكتسي صبغة شاملة إلى الهيكل الذي انبنت عليه المعاهدة نفسها ولذلك، فهو ينقسم وفقا لترتيب مواد المعاهدة. |
Similarly, the legal effect of any assessment of the validity of reservations made by a monitoring body should be determined by reference to the functions it derives under the treaty articles. | UN | وعلى نفس المنوال، فإن الأثر القانوني لأي تقييم لصحة التحفظات تجريه هيئة رصد ينبغي أن يحدد بالرجوع إلى الوظائف الموكولة إليها بموجب مواد المعاهدة. |
In this respect, Lithuania attaches great importance to enhancing the performance of and the accountability under the Treaty, in particular by submitting annual reports on implementation of all the articles of the NPT. | UN | وتولي ليتوانيا، في هذا الصدد، أهمية كبيرة لتعزيز الأداء والمساءلة في إطار المعاهدة، وبخاصة عن طريق تقديم تقارير سنوية عن تنفيذ جميع مواد المعاهدة. |
62. When discussing the provisions of the treaty, the point was made that the articles of a treaty should not be subject to any reservations. | UN | 62- ولدى مناقشة أحكام المعاهدة، جرت الإشارة إلى أن مواد المعاهدة لا ينبغي أن تخضع لأي تحفظ. |
Each article of the NPT remains binding on all States parties at all times and in all circumstances, and it is imperative that all States parties be held fully accountable for strict compliance with their obligations under the Treaty. | UN | ولا تزال كل مادة من مواد المعاهدة ملزمة لجميع الدول الأطراف في كافة الأوقات وتحت كافة الظروف، ويتحتم مساءلة جميع الدول الأطراف بشكل كامل عن الامتثال الدقيق لالتزاماتها بموجب المعاهدة. |
Every article of the Treaty should be observed by every State party at all times and under all circumstances. | UN | فكل دولة من الدول الأطراف ينبغي أن تلتزم بكل مواد المعاهدة طيلة الوقت وفي جميع الظروف. |