"مواد خاضعة للمراقبة" - Translation from Arabic to English

    • controlled substances
        
    • controlled materials
        
    • substances controlled
        
    Possible abuses in the management and dispensation of controlled substances in the United Nations Medical Services Division UN تجاوزات محتملة في إدارة وتوزيع مواد خاضعة للمراقبة في الدائرة الطبية في الأمم المتحدة
    Possible abuses in the management and dispensation of controlled substances in the United Nations Medical Services Division UN تجاوزات محتملة في إدارة وتوزيع مواد خاضعة للمراقبة في الدائرة الطبية في الأمم المتحدة
    However, that included a single consignment of 14.2 tons that failed to be confirmed as containing controlled substances. UN لكن تلك المضبوطات شملت شحنة واحدة مقدارها 14.2 طناً لم يتسنَ التأكّد من احتوائها على مواد خاضعة للمراقبة.
    New instruments were introduced under the procedure, designed to systematize operational procedures by developing a more efficient computer system capable of ensuring that people entering or leaving the country with controlled materials provide the necessary personal and technical information concerning the materials being transported. UN وقد استحدثت لهذا الغرض وسائل جديدة، فنُظمت الإجراءات العملية عن طريق وضع نظام محوسب أكفأ يكفل قيام الأشخاص الذين يدخلون البلد أو يخرجون منه حاملين مواد خاضعة للمراقبة بتدوين المعلومات الشخصية والتقنية التي تتعلق بالمواد التي ينقلونها.
    Use of that procedure should be extended to include pharmaceutical preparations containing substances controlled under the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988. UN الإجراء ليشمل المستحضرات الصيدلانية المحتوية على مواد خاضعة للمراقبة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988.()
    Many substances not under control showed chemical or receptor similarity with controlled substances. UN 32- ويتشابه العديد من المواد غير الخاضعة للمراقبة مع مواد خاضعة للمراقبة تشابهاً كيميائياً أو من حيث المستقبِلات.
    * The unconfirmed quantity refers to a single seizure, in which follow-up analysis failed to confirm the presence of controlled substances. UN * الكمية غير المؤكّدة تشير إلى ضبطية واحدة لم يؤكد فيها تحليل المتابعة وجود مواد خاضعة للمراقبة.
    There are, in fact, significant problems with regard to access to medicines that contain internationally controlled substances, especially given limited availability in a number of regions and countries. UN فهناك في واقع الأمر مشكلات كبرى فيما يتعلق بالحصول على الأدوية التي تحتوي على مواد خاضعة للمراقبة الدولية، ولا سيّما بالنظر إلى محدودية توافرها في عدد من المناطق والبلدان.
    The report highlights how a still limited but increasing number of countries have begun to systematically check the legitimacy of shipments involving controlled substances and share information on suspicious cases. UN ويبرز التقرير الكيفية التي بدأ بها عدد محدود ولكن متزايد من البلدان في التحقق بانتظام من مشروعية الشحنات التي تنطوي على مواد خاضعة للمراقبة وتبادل المعلومات عن الحالات المشبوهة.
    Below are some examples of substances that fall within a certain category of prescription drugs that contain controlled substances and can be diverted or counterfeit. UN فيما يلي بعض الأمثلة لمواد تقع ضمن فئة معينة من عقاقير الوصفات الطبية وهي عقاقير تحتوي على مواد خاضعة للمراقبة ويمكن تسريبها أو تزييفها.
    Below are some examples of substances that fall within a certain category of prescription drugs that contain controlled substances and can be diverted or counterfeit. UN فيما يلي بعض الأمثلة لمواد تقع ضمن فئة معينة من عقاقير الوصفات الطبية وهي عقاقير تحتوي على مواد خاضعة للمراقبة ويمكن تسريبها أو تزييفها.
    In his introduction, the President also referred to the increased trafficking in pharmaceutical preparations containing controlled substances through the Internet, as well as the continuing use of courier services for drug trafficking. UN كما أشار الرئيس، في عرضه، إلى تزايد الاتجار بالمستحضرات الصيدلانية التي تحتوي على مواد خاضعة للمراقبة عن طريق الإنترنت، وكذلك إلى استمرار استخدام خدمات السُعاة للاتجار بالمخدرات.
    In that context, in the United States, the on-line sale of controlled substances and web sites that offer and promote the illicit sale of pharmaceuticals containing controlled substances and precursor chemicals were being monitored. UN وفي هذا السياق، في الولايات المتحدة، يراقب بيع المواد الخاضعة للمراقبة عن طريق الانترنت، كما تراقب مواقع الشبكة التي تستخدم لعرض مستحضرات صيدلية تحتوي على مواد خاضعة للمراقبة والمواد الكيميائية السليفة ولترويج بيعها على نحو غير مشروع.
    (b) Exports of products containing controlled substances may themselves become less competitive; UN )ب( ويمكن أن تصبح صادرات المنتجات التي تتضمن مواد خاضعة للمراقبة هي نفسها أقل قدرة على المنافسة؛
    Considering that the illicit distribution of internationally controlled drugs, including those containing internationally controlled substances, on the unregulated market continues to be a serious problem in many countries, in particular in developing countries, UN إذ تضع في اعتبارها أن توزيع العقاقير الخاضعة للمراقبة الدولية، بما فيها العقاقير التي تحتوي على مواد خاضعة للمراقبة الدولية، على نحو غير مشروع في السوق غير الخاضعة للتنظيم الرقابي، ما زال يمثّل مشكلة خطيرة في كثير من البلدان، وخاصة في البلدان النامية،
    The President underlined the Board's concern at the misuse of the Internet by illicit drug traffickers, pointing out that several billion doses of medicine containing internationally controlled substances were illicitly sold over the Internet every year. UN وقد ركّز الرئيس على القلق الذي يعتري الهيئة بشأن سوء استعمال الإنترنت من قِبل الضالعين في الاتجار غير المشروع بالمخدرات، مبيّنا أن عدّة مليارات من الجرعات الدوائية التي تحتوي على مواد خاضعة للمراقبة الدولية تُباع على نحو غير مشروع عبر الإنترنت في كل عام.
    89. The Commission expressed concern at the increasing number of Internet sites that were illicitly selling pharmaceuticals containing internationally controlled substances. UN 89- أعربت اللجنة عن قلقها بشأن ازدياد عدد مواقع الإنترنت التي تبيع على نحو غير مشروع مستحضرات صيدلانية تحتوي على مواد خاضعة للمراقبة الدولية.
    Singapore also seeks the assistance of the Committee established pursuant to resolution 1718 (2006) in clarifying the term " controlled materials " in the definition of item 1 under the chemical weapons list in annex III. UN وتلتمس سنغافورة أيضاً المساعدة من اللجنة المنشأة عملاً بقرار مجلس الأمن 1718 (2006) لتوضيح عبارة " مواد خاضعة للمراقبة " الواردة في تعريف البند 1 من قائمة الأسلحة الكيميائية في المرفق الثالث.
    1. Vacuum pumps with a manufacturer's specified maximum flow-rate greater than 1 m3/h (under standard temperature and pressure conditions), casings (pump bodies), preformed casing-liners, impellers, rotors, and jet pump nozzles designed for such pumps, in which all surfaces that come into direct contact with the chemicals being processed are made from controlled materials. UN 1 - مضخات التفريغ التي حددت جهة صنعِها معدل التدفق الأقصى لديها في ما يفوق مترا مكعبا واحدا في الساعة (في إطار ظروف درجة الحرارة والضغط المعياريين)، والحاويات (أجسام المضخات)، وبطانات الحاويات المشكلة مقدَّماً، والعنفات، والأعضاء الدوارة، وفوهات المضخات النافورية المصممة لتلك المضخات، التي تكون فيها كل الأسطح الملامسة بصورة مباشرة للمواد الكيميائية التي يتم معالجتها مصنوعة من مواد خاضعة للمراقبة.
    1. Vacuum pumps with a manufacturer's specified maximum flow-rate greater than 1 m3/h (under standard temperature and pressure conditions), casings (pump bodies), preformed casing-liners, impellers, rotors, and jet pump nozzles designed for such pumps, in which all surfaces that come into direct contact with the chemicals being processed are made from controlled materials. UN 1 - مضخات التفريغ التي حددت جهة صنعِها معدل التدفق الأقصى لديها في ما يفوق مترا مكعبا واحدا في الساعة (في إطار ظروف درجة الحرارة والضغط المعياريين)، والحاويات (أجسام المضخات)، وبطانات الحاويات المشكلة مقدَّماً، والعنفات، والأعضاء الدوارة، وفوهات المضخات النافورية المصممة لتلك المضخات، التي تكون فيها كل الأسطح الملامسة بصورة مباشرة للمواد الكيميائية التي يتم معالجتها مصنوعة من مواد خاضعة للمراقبة.
    Use of that procedure should be extended to include pharmaceutical preparations containing substances controlled under the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988; UN وينبغي توسيع نطاق العمل بهذا الإجراء ليشمل المستحضرات الصيدلانية المحتوية على مواد خاضعة للمراقبة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988؛()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more