"مواد دعائية" - Translation from Arabic to English

    • publicity materials
        
    • promotional materials
        
    • campaign material
        
    • propaganda material
        
    • propaganda materials
        
    • promotional material
        
    • publicity pieces
        
    • of propaganda
        
    • propaganda from
        
    • advocacy material
        
    • publicity material
        
    The publicity materials, including the design of a website geared to young people, video stories, articles and quizzes, were developed and produced by young people. UN وانكب الشبان على إعداد وإنتاج مواد دعائية شملت تصميم موقع شبكي موجه نحو الشبان وقصص بالفيديو ومقالات ومسابقات.
    The Republic of Korea had organized advocacy events and produced promotional materials. UN كما نظمت جمهورية كوريا مناسبات من أجل الدعوة وقدمت مواد دعائية.
    This means in particular that until the election is completed, no more campaign material can be distributed inside the Hall. UN وهذا يعني على وجه التحديد أنه حتى تنتهي الانتخابات، لا ينبغي توزيع أي مواد دعائية أخرى داخل القاعة.
    Only in cases where they distribute propaganda material without a legal permit may they be detained. UN ولا يمكن احتجازهم إلا عندما يوزعون مواد دعائية دون الحصول على رخصة قانونية.
    3.3 The author maintains that she and the other two persons involved in the distribution activity did not display any flags, posters or other propaganda materials, as shown in the video records presented by the police as proof of her guilt. UN 3-3 وتؤكد صاحبة البلاغ أنها، هي والشخصين الآخرين المشاركين في نشاط التوزيع، لم يرفعوا أي أعلام أو لافتات أو مواد دعائية أخرى على نحو ما بينته تسجيلات الفيديو التي قدمتها الشرطة كدليل على إدانتها.
    In addition, distribution of promotional material, including 5,000 market shopping bags and 20,000 wristbands. UN تم، علاوة على ذلك، توزيع مواد دعائية شملت 000 5 كيس تسوق و 000 20 عصابة معصمية.
    In Brazil, UNIFEM worked closely with Full Jazz, an advertising agency owned by women, to create publicity pieces for a nationwide campaign. UN ففي البرازيل، عمل الصندوق بشكل وطيد مع مؤسسة فول جاز ((Full Jazz وهي وكالة إعلانات تجارية تملكها امـــرأة، من أجـــل وضع مواد دعائية لحملة تعم مختلف أرجاء البلد.
    High-visibility publicity materials were strategically placed. UN ووُضعت مواد دعائية بارزة في أماكن استراتيجية.
    In addition, publicity materials including television API and leaflets to enhance public awareness and encourage needy families to seek early professional assistance have been produced. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنتجت مواد دعائية تشمل إعلانات تليفزيونية للصالح العام ومنشورات لتعزيز الوعي الجماهيري وتشجيع الأسر المحتاجة على التماس المساعدة المهنية المبكرة.
    publicity materials published in the framework of the program were distributed by KRUS, agricultural counselling centers and agricultural chambers. UN ووزع صندوق التأمينات الاجتماعية الزراعية مواد دعائية في إطار البرنامج، بالإضافة إلى إنشاء مراكز الاستشارة الزراعية والغرف الزراعية.
    promotional materials and training manuals have been published to disseminate preparedness methodologies among major stakeholders. UN وجرى إصدار مواد دعائية وكتيبات تدريب بهدف تعميم منهجيات التأهب بين أصحاب المصلحة.
    Events included cultural performances by local groups on human rights issues and economic, environmental and cultural rights, quiz contests and distribution of promotional materials. UN وشملت الأنشطة عروضا ثقافية قامت بها فرق محلية وتناولت موضوعات تتعلق بحقوق الإنسان ومسرحيات عن الحقوق الاقتصادية والبيئية والثقافية ومسابقات وتوزيع مواد دعائية.
    In addition, a cost reimbursement policy for the use of the Centre, aimed at facilitating greater usage by United Nations clients, is under development, and new promotional materials in the form of brochures and DVDs have been produced. UN وعلاوة على ذلك، يجري حاليا وضع سياسة رد التكاليف من أجل استخدام المركز، ترمي إلى تيسير زيادة استعماله من جانب عملاء الأمم المتحدة، وقد أعدت مواد دعائية جديدة على شكل كتيبات وأقراص رقمية.
    This means in particular that once the election has begun no more campaign material can be distributed inside the Hall. UN وهذا يعني على وجه الخصوص أنه بمجرد بدء عملية الانتخاب، لا يجوز تعميم أية مواد دعائية داخل القاعة.
    This means in particular that once the election has begun no more campaign material can be distributed inside the Hall. UN وهذا يعني على وجه الخصوص أنه بمجرد بدء عملية الانتخاب، لا يجوز تعميم أية مواد دعائية داخل القاعة.
    This means that, once the meeting has begun, no more campaign material can be distributed inside the Hall. UN ويعني هذا أنه ما أن تبدأ الجلسة لا يمكن توزيع أية مواد دعائية أخرى داخل القاعة.
    To accomplish this, the media, both on the government side and on the UNITA side, shall stop immediately the dissemination and broadcasting of any propaganda material that might jeopardize the peace process; UN ومن أجل إنجاز ذلك، ستتوقف فورا وسائط اﻹعلام، من جانب كل من الحكومة ويونيتا، عن نشر وإذاعة أي مواد دعائية قد تشكل خطرا على عملية السلم؛
    The remainder consisted of acts of intimidation (21 per cent), destruction of propaganda materials (18 per cent), aggression (9 per cent), murder (7 per cent) and miscellaneous complaints (22 per cent). UN أما بقية الشكاوى فكانت تتألف من أعمال تخويف )٢١ في المائة(، وتخريب مواد دعائية )١٨ في المائة(، واعتداءات )٩ في المائة(، وقتل )٧ في المائة(، وشكاوى متنوعة )٢٢ في المائة(.
    In collaboration with UNICEF and the NGO " Forum MNE " , promotional material on children's rights was distributed. UN وبالتعاون مع اليونيسيف ومنظمة " منتدى الجبل الأسود " غير الحكومية تم توزيع مواد دعائية بشأن حقوق الأطفال.
    Since 2004, UNIFEM has been working closely with Full Jazz, a women-owned advertising company in Brazil, in order to create publicity pieces for raising funds through a national trust fund to combat violence against women. UN ودأب صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة منذ عام 2004 على التعاون تعاونا وثيقا مع شركة " فُل جاز " (Full Jazz)، وهي شركة إعلانات تملكها نساء في البرازيل، وذلك بغرض إنتاج مواد دعائية لجمع الأموال عبر صندوق استئماني وطني بهدف مكافحة العنف الموجه ضد النساء.
    Similarly, Act No. 149 prohibits the distribution of propaganda that provokes racial, ethnic or religious hatred or strife. UN وبالمثل، يحظر القانون رقم 149 توزيع مواد دعائية تحرض على الكراهية أو تؤدي إلى نشوب العرقية أو الإثنية أو الدينية.
    - Distributing, disseminating or assisting in the distribution of information, publications, documents or propaganda from the Government of the United States of America, its agencies or dependencies or any other source in order to facilitate implementation of the Helms-Burton Act; UN - بث أي معلومات أو مطبوعات أو وثائق أو مواد دعائية خاصة بحكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية أو وكالاتها أو فروعها أو أي مصدر آخر بهدف المساعدة على تنفيذ قانون هلمز بيرتون، أو نشر هذه المعلومات أو المطبوعات أو الوثائق أو المواد الدعائية أو المساعدة على توزيعها؛
    Distribution of advocacy material translated into local languages at the community level, pertaining to the protection of children affected by the conflict UN توزيع مواد دعائية مترجمة إلى اللغات المحلية على مستوى المجتمعات المحلية، وتتعلق بحماية الأطفال المتضررين من النزاع
    The committee also organized the publication of publicity material on women and the media, the aim of which was to urge the media to give women and men as far as possible equal opportunities to express themselves in the media. UN ونظمت اللجنة أيضا نشر مواد دعائية بشأن المرأة ووسائط الإعلام، وكان الهدف منها هو حث وسائط الإعلام على إعطاء المرأة والرجل بقدر الإمكان فرصا متساوية للتعبير عن أنفسهم في وسائط الإعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more