"مواد ضارة" - Translation from Arabic to English

    • harmful substances
        
    • harmful materials
        
    • harmful material
        
    • substances harmful
        
    • deleterious substances
        
    • noxious
        
    With respect to services, such as cleaning, gardening and maintenance, contractors are encouraged to avoid using any harmful substances. UN وفيما يتعلق بالخدمات، كالتنظيف والبستنة والصيانة، تشجع المبادئ التوجيهية الموردين على تفادي استخدام أي مواد ضارة.
    With respect to services, such as cleaning, gardening and maintenance, contractors are encouraged to avoid using any harmful substances. UN وفيما يتعلق بالخدمات، كالتنظيف والبستنة والصيانة، تشجع المبادئ التوجيهية الموردين على تفادي استخدام أي مواد ضارة.
    With respect to services, such as cleaning, gardening and maintenance, contractors are encouraged to avoid using any harmful substances. UN وفيما يتعلق بالخدمات كالتنظيف، والبستنة والصيانة، يتم تشجيع المتعاقدين على تفادي استخدام أي مواد ضارة.
    (c) Concepts developed to deliver vaccines to specific cell types could also be used to design delivery platforms for harmful materials. UN (ج) يمكن أيضاً استخدام الحلول الرامية إلى إيصال اللقاحات إلى أنواع محددة من الخلايا لتصميم وسائل لإيصال مواد ضارة.
    - Force women to self immolation or suicide or using harmful material on them - Injuring or disabling UN :: إرغام المرأة على التضحية بنفسها أو الانتحار أو استخدام مواد ضارة ضدها؛
    :: Article 374: Manufacture and sale of substances harmful to health. UN :: المادة 374: تصنيع وبيع مواد ضارة بالصحة.
    Ozone depletion occurs as a result of the introduction of (deleterious) substances, such as chlorofluorocarbons and halons, into the atmosphere. UN ويحدث استنفاد طبقة الأوزون نتيجة استحداث مواد (ضارة) مثل مركبات الكلوروفلوروكربون ومركبات الهالون، في الغلاف الجوي.
    6. The manufacture, possession or acquisition of weapons, explosives or any harmful substances with the intention of committing any of the aforementioned acts in any State; UN 6 - تصنيع أو حيازة أو إحراز أسلحة أو متفجرات أو أية مواد ضارة بقصد ارتكاب أي من الأفعال السابقة في أي دولة من الدول.
    Regional seminars and training courses to promote cooperation, including the development of contingency plans for the prevention, mitigation, preparedness and response to oil spills or other harmful substances UN تنظيم حلقات دراسية إقليمية ودورات تدريبية لتعزيز التعاون، بما في ذلك وضع خطط طارئة للحؤول دون تسرب النفط أو أي مواد ضارة أخرى والتخفيف منه والتأهب له ومواجهة عواقبه
    This rule applies, in particular, to offences involving control of harmful substances, destruction and damage, poisoning, murder, torture or other barbarous and violent acts. UN وتنطبق هذه القاعدة بالخصوص على الجنايات المرتكبة عن طريق تجريع مواد ضارة أو التدمير والتخريب، أو التسميم، أو الاغتيال، أو التعذيب، أو الأفعال الوحشية، أو أعمال العنف.
    (c) Annex III on prevention of pollution by harmful substances carried by sea in packaged form; UN (ج) المرفق الثالث بشأن منع التلوث بواسطة مواد ضارة تحملها مياه البحر في شكل معبأ؛
    14. For products information on chemical content exists very rarely even though they may contain harmful substances which may be emitted in considerable amounts during use or disposal. UN 14 - ونادراً جداً ما توجد معلومات عن المحتوى الكيميائي للمنتجات، حتى ولو كانت تحتوي على مواد ضارة قد تنبعث بكميات ضخمة أثناء استخدامها أو التخلص منها.
    However, those TBAs often apply negative traditional practices such as not allowing a mother to breastfeed her baby for two days after the birth, putting harmful substances on the baby's navel, lying the mother on a coal bed that is called Angpleung for seven days and limiting healthy food the mother can eat. UN إلا أن هؤلاء القابلات المدربات غالباً ما يطبقن مماسات تقليدية سلبية، مثل عدم السماح للأمهات بإرضاع أطفالهن لمدة يومين بعد الولادة، ووضع مواد ضارة في سرة المولود، وتمديد الأم على سرير من الفحم، يسمى أنغبليونغ، لمدة سبعة أيام، والحد من الأغذية الصحية التي تتناولها الأم.
    – Administration of harmful substances: one month to five years’ imprisonment, forced labour for a fixed term (articles 317 and 318 of the Criminal Code). UN :: إدخال مواد ضارة بالصحة: الحبس لفترة تتراوح بين شهر واحد وخمس سنوات، والأشغال الشاقة المؤقتة (المادتان 317 و 318 من قانون العقوبات)؛
    However, it cannot be disregarded that equally or more harmful substances might be among the alternatives compared to the group of brominated flame retardants as such (e.g. halogenated phosphorus and partially non-halogenated phosphorus compounds). UN بيد أنه لا يمكن إغفال أنه قد يكون من بين البدائل مواد ضارة بنفس القدر أو أكثر بالمقارنة مع مجموعة مؤخرات الاحتراق المبرومة ذاتها (مثل الفسفور المهلجن ومركبات الفسفور غير المهلجنة جزئيا).
    However, it cannot be disregarded that equally or more harmful substances might be among the alternatives compared to the group of brominated flame retardants as such (e.g. halogenated phosphorus and partially non-halogenated phosphorus compounds). UN بيد أنه لا يمكن إغفال أنه قد يكون من بين البدائل مواد ضارة بنفس القدر أو أكثر بالمقارنة مع مجموعة مؤخرات الاحتراق المبرومة ذاتها (مثل الفسفور المهلجن ومركبات الفسفور غير المهلجنة جزئيا).
    In addition, alternatives also result in the release of other harmful substances (e.g., PAHs, heavy metals) which may require management strategies. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن البدائل تؤدي أيضاً إلى إطلاق مواد ضارة أخرى (مثل الهيدروكربونات العطرية المتعددة الحلقات، والمعادن الثقيلة) والتي قد تتطلب وضع استراتيجيات إدارية.
    In addition, alternatives also result in the release of other harmful substances (e.g., PAHs, heavy metals) which may require management strategies. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن البدائل تؤدي أيضاً إلى إطلاق مواد ضارة أخرى (مثل الهيدروكربونات العطرية المتعددة الحلقات، والمعادن الثقيلة) والتي قد تتطلب وضع استراتيجيات إدارية.
    In others, it used them to prevent access to harmful materials like nuclear weaponry that could threaten global peace and stability. UN وفي حالات أخرى، استعملت الجزاءات لمنع الحصول على مواد ضارة مثل الأسلحة النووية التي يمكن أن تهدد السلام والاستقرار العالميين.
    (a) Measures to prevent diseases caused by harmful materials such as toxic chemicals; and, UN )أ( تدابير للوقاية من اﻷمراض الناجمة عن مواد ضارة مثل الكيمائيات السامة؛
    163. The Children's Code requires all licensed media providers to make an assessment of the programmes they intend to transmit to see if they contain any harmful material. UN 163- ويطلب قانون الطفولة من جميع وسائط الإعلام المرخصة إجراء تقييم للبرامج التي تعتزم بثها لتخليصها من أي مواد ضارة.
    12. In its general comment No. 14 on the right to the highest attainable standard of health, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights stressed that States should refrain from using or testing nuclear weapons if such testing results in the release of substances harmful to human health (E/C.12/2000/4, para. 34). UN ١٢ - وشددت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في تعليقها العام رقم 14 بشأن الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة على ضرورة أن تحجم الدول عن استخدام أو تجريب الأسلحة النووية إذا أفضى هذا التجريب إلى إطلاق مواد ضارة بصحة الإنسان (E/C.12/2000/4، الفقرة 34).
    According to another view, subparagraph (a) was misleading as it also seemed to delve into matters of substance, due to the use of such terms as " deleterious substances " or " significant adverse effects " . UN وهناك رأي آخر يعتبر أن الفقرة الفرعية (أ) مضللة حيث يبدو أنها تخوض أيضاً في تفاصيل مسائل موضوعية، بسبب استخدام مصطلحات مثل " مواد ضارة " أو " آثار سلبية خطيرة " .
    Any person who, with intent to procure the miscarriage of a woman, whether she is or is not with child, unlawfully administers to her or causes her to take any poison or other noxious thing, or uses any force of any kind, or uses any other means whatever, shall be guilty of a felony, and shall be liable to imprisonment for life. UN أي شخص يتعمد تسبيب إسقاط حمل امرأة، سواء كان أو لم يكن لديلها أطفال، أو يعطيها أو يدفعها إلى تعاطي أية سموم أو مواد ضارة بصورة غير مشروعة، أو يستخدم معها القوة بأي شكل، أو يستخدم أية وسيلة أخرى بغض النظر عن طبيعتها، يكون مرتكبا لجناية يعاقب عليها القانون وعرضة للسجن مدى الحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more