Amendment by Parliament of the articles of the Penal Code and the Criminal Procedure Code, and adoption by Parliament of the new civil and commercial legislation | UN | قيام البرلمان بتعديل مواد قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية، وإقرار البرلمان التشريعات المدنية والتجارية الجديدة |
Law on Amendments and Supplements to a Number of articles of the Penal Code | UN | قانون التعديلات والاستكمالات لعدد من مواد قانون العقوبات |
The articles of the Penal Code relating to terrorism provide for the prosecution of any person who is an accomplice in or an accessory to the crime of terrorism or who incites others to or perpetrates the crime of terrorism. | UN | إن مواد قانون العقوبات المتعلقة بالإرهاب تسمح بملاحقة كل شريك أو متدخل أو محرض وفاعل بجرم الإرهاب. |
118.66. Abolish or amend all Penal Code articles that place impermissible restrictions on the freedom of expression (Norway); 118.67. | UN | 118-66- إلغاء أو تعديل جميع مواد قانون العقوبات التي تفرض قيوداً غير مقبولة على حرية التعبير (النرويج)؛ |
A draft bill has been prepared, amending the following articles of the Criminal Code: 138, 334, 336, 343, 344, 345, 346, 347, 350, 352, 354, 355, 356, 357, 358, 359, 360, 366, 367, 370, 387, 391 and 395. | UN | وقد تسنى وضع مشروع قانون لتعديل مواد قانون العقوبات التالية: 138، و334، و336، و343، و344، و345، و346، و347، و350، و352، و354، و355، و356، و357، و358، و359، و360، و366، و367، و370، و387، و391، و395. |
The Committee reiterates its concern about provisions in the Penal Code which render it a criminal offence to spread false news and about how journalists in a number of cases have been prosecuted for this or related crimes, such as the crime of defamation, as a consequence of their reporting (art. 19). | UN | وتكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء تجريم مواد قانون العقوبات لنشر معلومات كاذبة وإزاء مقاضاة صحفيين في العديد من الحالات بسبب هذه الجرائم أو جرائم تتصل بها، مثل جريمة القذف، نتيجة ما نشروه من تقارير (المادة 19). |
The State's Constitution forbids the use of all forms of torture for the purpose of extracting confessions or acquiring information, and articles of the Penal Code and code on citizen's rights provide for acts of torture to be punished. | UN | ويحظر دستور الدولة اللجوء إلى جميع أشكال التعذيب بغرض انتزاع الاعترافات أو الحصول على معلومات، وتنص مواد قانون العقوبات المتعلقة بحقوق المواطنين على معاقبة مرتكبي أعمال التعذيب. |
She also asked how many convictions had been secured under the articles of the Penal Code relating to deliberately inflicted bodily injury, death threat and rape. | UN | واستفسرت أيضا عن عدد الأشخاص الذين تم إدانتهم بموجب مواد قانون العقوبات المتصلة بإلحاق ضرر جسدي متعمد، وبالتهديد بالقتل، وبالاغتصاب. |
There is no specific legislation concerning child prostitution and child pornography, but certain articles of the Penal Code criminalize prostitution and pornography in all its forms. | UN | ولا يوجد تشريع محدد يتعلق ببغاء الأطفال والمواد الخليعة المتعلقة بالأطفال، ولكن بعض مواد قانون العقوبات تجرّم البغاء والمواد الخليعة بجميع أشكالهما. |
46. These provisions are reinforced by the articles of the Penal Code which are applicable to officials in breach of the law: | UN | ٦٤- وهذه اﻷحكام تعززها مواد قانون العقوبات التي تتناول الموظفين المشار إليهم أعلاه في حالة ارتكاب المخالفات: |
Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requested the Government to take the necessary measures to remedy the situation, ensuring that the articles of the Penal Code relating to national security were applied with due regard for the guarantees of freedom of expression laid down by international standards and by the Russian Constitution and laws. | UN | وإثر صدور هذه الفتوى، دعا الفريق العامل الحكومة إلى اتخاذ التدابير اللازمة لتصحيح الوضع بالعمل على تطبيق مواد قانون العقوبات المتعلقة بالأمن الوطني، ومع المراعاة الواجبة لضمانات حرية التعبير المحددة في المعايير الدولية وفي دستور روسيا وقوانينها. |
The lists give information on the identity of the victims including their names, their governorates and districts of origin, their ranks when they are army personnel, their dates of incarceration, as well as the articles of the Penal Code under which they were convicted and sentenced to death. | UN | وتتضمن القوائم معلومات عن هويات الضحايا، بما في ذلك أسماؤهم، والمحافظات والأقضية التي ينتمون إليها، ورتبهم العسكرية في حالة أفراد الجيش، وتواريخ سجنهم، فضلاً عن مواد قانون العقوبات التي بموجبها أدينوا وحكم عليهم بالإعدام. |
For example, it was clear that, according to Indian jurisprudence, the articles of the Penal Code which concerned adultery had been considered valid because they protected women's modesty, while the provisions of section 488 (renumbered 135) of the Code of Criminal Procedure had been ruled valid because they required husbands to support their wives, though not the reverse. | UN | وتبين أحكام القضاء الهندي، على سبيل المثال، أن مواد قانون العقوبات الخاصة بالزنى اعتبرت سليمة ﻷنها تصون حرمة المرأة. أما المادة ٨٨٤ التي أصبحت المادة ٥٣١ من قانون اﻹجراءات الجزائية فقد اعتبرت أحكامها سليمة ﻷنها تلزم الزوج بإعالة زوجته دون المعاملة بالمثل. |
Please outline the articles of the Penal Code which are relevant to the implementation of subparagraph 2 (e) of the resolution. | UN | ♦ يرجى عرض جانب من مواد قانون العقوبات التي تتيح إنفاذ الأحكام الواردة في الفقرة الفرعية (ج) من الفقرة 2 من القرار. |
2.3.2 Amendment by Parliament of the articles of the Penal Code and the Criminal Procedure Code, and adoption by Parliament of new civil and commercial legislation | UN | 2-3-2 قيام البرلمان بتعديل مواد قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية، وإقرار البرلمان التشريعات المدنية والتجارية الجديدة |
A set of amendments to certain articles of the Penal Code, including articles 41, 409 and 380, was adopted by the drafting committee at a conference that included all members of the committee appointed by the national plan on human rights, in partnership with the Ministry of State for Women's Affairs. | UN | وتم اعتماد مجموعة من التعديلات على بعض مواد قانون العقوبات كالمواد 41، 409، 380 من قبل لجنة صياغة عبر مؤتمر ضم جميع أعضاء اللجنة التي عينتها الخطة الوطنية لحقوق الإنسان وبمشاركة من وزارة الدولة لشؤون المرأة. |
9. Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government to take the necessary measures to remedy the situation ensuring that the articles of the Penal Code on national security are applied with due regard for the guarantees of freedom of expression laid down by international standards and by the Russian Constitution and laws. Concerning Neseem Abdel Malek | UN | 9- والفريق العامل، وقد أصدر هذا الرأي، يطلب إلى الحكومة اتخاذ التدابير اللازمة لتصحيح الوضع والعمل على تطبيق مواد قانون العقوبات المتعلقة بالأمن الوطني، مع إيلاء الاعتبار الواجب لضمانات حرية التعبير المحددة في المعايير الدولية وفي دستور روسيا وقوانينها. |
56. The 1996 Amendment to the Penal Code articles 130-153 makes it easier to prosecute sexual offenders thus increasing chances of conviction on evidence of victim and without the need for corroborating evidence. | UN | 56- ويسهِّل تعديل مواد قانون العقوبات 130-153، الصادر في عام 1996، ملاحقة مرتكبي الجرائم الجنسية، فزاد بذلك إمكانية إدانة المجرمين بناءً على شهادة الضحية ودون الحاجة إلى أدلة داعمة. |
The NCW and many civil-society organizations oppose Penal Code articles that discriminate against women. Action is underway to amend these articles (see article 15 and the part on violence in this report). | UN | § يقوم المجلس والعديد من مؤسسات المجتمع المدني بالتصدي لما تحتويه بعض من مواد قانون العقوبات من تمييز ضد المرأة، وجاري العمل علي تعديلها. (انظر المادة 15 من التقرير الحالي وكذلك الجزء الخاص بالعنف). |
More generally, the decree repealing the articles of the Criminal Code concerning adultery. | UN | - بصفة أعم، المرسوم المتعلق بإلغاء مواد قانون العقوبات المتصلة بالزنا. |
The Committee reiterates its concern about provisions in the Penal Code which render it a criminal offence to spread false news and about how journalists in a number of cases have been prosecuted for this or related crimes, such as the crime of defamation, as a consequence of their reporting. (art. 19) | UN | وتكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء تجريم مواد قانون العقوبات لنشر معلومات كاذبة وإزاء مقاضاة صحفيين في العديد من الحالات بسبب هذه الجرائم أو جرائم تتصل بها، مثل جريمة القذف، نتيجة ما نشروه من تقارير. (المادة 19) |
Any act contrary to fundamental rights constitutes an offence under criminal law and is punishable under the relevant article of the Penal Code. | UN | وتشكل جميع الاعتداءات على الحقوق اﻷساسية مخالفات بالنسبة للقانون الجنائي يعاقب عليها بموجب إحدى مواد قانون العقوبات. |