"مواد محددة" - Translation from Arabic to English

    • specific articles
        
    • specific items
        
    • specific materials
        
    • specific substances
        
    • specific material
        
    • specific clauses
        
    • particular articles
        
    Several comments on general issues and observations made on specific articles recommended by the Working Group in 1996 are dealt with below. UN ويتم أدناه تناول عدة تعليقات بشأن مسائل عامة وملاحظات أدلي بها بشأن مواد محددة أوصى بها الفريق العامل في ١٩٩٦.
    He therefore suggested that the working group should examine specific articles of the declaration that related to collective rights at its next session. UN وقال أنه يقترح بناءً على ذلك أن ينظر الفريق العامل في مواد محددة من الإعلان تعالج الحقوق الجماعية في الدورة المقبلة.
    The Committee's numerous general recommendations on specific articles of the Convention would be useful in that Convention. UN وسوف تكون التوصيات العامة العديدة التي قدمتها اللجنة بشأن مواد محددة في الاتفاقية، مفيدة في ذلك الدستور.
    B. Comments on the preamble and on specific articles UN باء - ملاحظات بشأن الديباجة وبشأن مواد محددة
    The Government of Iraq has requested the Committee to give priority to those applications for the purchase of specific items which are needed to reach Iraq at the earliest. UN وقد طلبت حكومة العراق أن تمنح اللجنة اﻷولوية لعقود شراء مواد محددة توجد حاجة إلى وصولها إلى العراق في أقرب فرصة.
    Some country offices have developed more specific materials, such as the " Gender and Leadership Resource Book " in Nigeria. UN وقامت بعض المكاتب القطرية بإعداد مواد محددة مثل إعداد " مرجع في مسائل الجنسين والقيادة " في نيجيريا.
    Please explain whether there are programmes and action plans currently being executed to ensure the implementation of the Convention or its specific articles. UN ويرجى توضيح ما إذا كانت هناك برامج وخطط عمل يجري تنفيذها حاليا لكفالة تنفيذ الاتفاقية أو مواد محددة منها.
    The judiciary could also benefit from case studies that were relevant to the implementation of specific articles of the Convention. UN كما يمكن للقضاء أن يستفيد من الدراسات الإفرادية التي تكون متصلة بتنفيذ مواد محددة من الاتفاقية.
    It also described any difficulties encountered in relation to specific articles of the Convention. UN كما تقدم الوثيقة أيضا وصفا للصعوبات التي تعترض تنفيذ مواد محددة من الاتفاقية.
    The meeting may focus on specific articles of the Convention and the corresponding potential for contributions by members of the Task Force. UN وقد يركز الاجتماع على مواد محددة من الاتفاقية الإطارية وما يتصل بها من إمكانية تقديم أعضاء فرقة العمل لمساهمات.
    Information on Tokelau relating to specific articles of the Covenant follows. UN ترد فيما يلي معلومات بشأن مواد محددة تهم توكيلاو.
    All the allegations regarding violations of specific articles of the Covenant are related to this claim. UN وجميع المزاعم المتعلقة بانتهاكات مواد محددة من العهد تتصل بهذا الادعاء.
    Nevertheless, the work of the Commission must be regarded as supplementary to that of a working group, and reconsideration of specific articles by the Commission would not be acceptable. UN ومع ذلك، شدد على أن عمل اللجنة يعتبر مكملا لعمل فريق عامل، وأن قيام اللجنة بإعادة النظر في مواد محددة أمر غير مقبول.
    From 1988 onwards, specific articles were placed before the Drafting Committee for consideration. UN وابتداء من ١٩٨٨، عرضت على لجنة الصياغة مواد محددة قصد النظر فيها.
    He claims to be a victim of a violation of his human rights by France, without invoking specific articles of the Covenant. UN ويدعي أنه ضحية لانتهاك فرنسا لحقوق اﻹنسان المتعلقة به، ولكنه لم يستند إلى مواد محددة في العهد.
    All the allegations regarding violations of specific articles of the Covenant are related to this claim. UN وجميع المزاعم المتعلقة بانتهاكات مواد محددة من العهد تتصل بهذا الادعاء.
    Israel was actively engaged throughout the process of drafting this Convention and has significantly contributed to the inclusion of specific articles such as on access to justice. UN وكانت إسرائيل نشطة في أثناء عملية صياغة هذه الاتفاقية وساهمت بشكل ملموس في إدراج مواد محددة مثل المواد التي تتعلق بإتاحة الوصول إلى العدالة.
    Portugal objected that other optional protocols did not limit the scope to specific articles. UN واعترضت البرتغال قائلة إن البروتوكولات الاختيارية الأخرى لا تقصر النطاق على مواد محددة.
    Since UNMOVIC still has considerable assets in storage at the Canal compound, the UNMOVIC staff of seven nationals has been instructed to store specific items in shipping containers for movement to the international zone and to other locations. UN وبما أنه لا تزال لدى اللجنة أصول لا يستهان بها مخزنة في مجمع القناة، صدرت تعليمات إلى الموظفين الوطنيين المحليين السبعة التابعين للجنة بتخزين مواد محددة في حاويات شحن لنقلها إلى المنطقة الدولية ومواقع أخرى.
    In that context, certain difficulties had arisen with respect to using specific materials on peacekeeping activity, most of which were published in English. UN وفي هذا المجال، برزت بعض الصعوبات التي تتعلق باستخدام مواد محددة تتعلق بأنشطة حفظ السلام، نشر معظمها باللغة الانكليزية.
    Portable tank instructions provide specific information relevant to portable tanks requirements applicable to specific substances. UN وتوفر توجيهات الصهاريج النقالة معلومات محددة تتصل باشتراطات الصهاريج النقالة التي تطبق على مواد محددة.
    specific material for community media outlets UN مواد محددة للمنافذ الإعلامية في المجتمعات المحلية
    Furthermore, the Convention makes no provision for registering reservations on specific clauses. UN علاوة على ذلك، لا تتضمن الاتفاقية أي حكم بشأن تسجيل التحفظات على مواد محددة.
    It also decided to prepare comments on particular articles of the Convention to assist in the formulation of the Committee's recommendations relating to those articles. UN كما قررت اللجنة أن تعِد تعليقات على مواد محددة من الاتفاقية تساعدها على صوغ توصياتها المتصلة بهذه المواد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more