"مواد مكتوبة" - Translation from Arabic to English

    • written materials
        
    • written material available
        
    • of written material
        
    • have written material
        
    • written material describing
        
    It was underlined that written materials are only as good as the changes reflected in the field. UN وجرى التأكيد على أنه لا قيمة لتوفير مواد مكتوبة ما لم تنعكس التغييرات في الميدان.
    United Nations written materials are provided to the trainees. UN كما تقدم للمتدربين مواد مكتوبة عن اﻷمم المتحدة.
    It has also had access to detailed written materials produced by the UNRWA office in relation to its inquiries into the incident. UN واطلعت أيضاً على مواد مكتوبة مفصلة أعدها مكتب الأونروا بشأن التحقيقات التي أجراها في الحادثة.
    All those concerned welcomed the opportunity to participate in such arrangements, as relevant, and also indicated that they would make written material available to the process. UN ورحب كافة المعنيين بفرصة المشاركة في هذه الترتيبات، حسب الاقتضاء، وأشاروا أيضا إلى أنهم سيتيحون مواد مكتوبة للعملية.
    Ms. MEDINA QUIROGA said she still did not feel that the delegation had provided precise answers to the Committee's earlier questions regarding exceptions to the rule requiring that a defence lawyer be present during initial questioning, and about the deadline for submission to the procurator of written material requesting extension of initial custody. UN 2- السيد مدينا كيروغا قالت إنها لا تزال تشعر بأن الوفد لم يقدم إجابات عن أسئلة اللجنة السابقة الخاصة بالاستثناءات من قاعدة وجود محام للدفاع أثناء الاستجواب الأولي، وعن المهلة الزمنية لتقديم مواد مكتوبة إلى النيابة العامة بمد الاحتجاز الأولي.
    When subjected to a search he was found to have written material describing the trial of Rodríguez Lovaina. UN وأثناء عملية تفتيشه، عُثر على مواد مكتوبة ترد فيها تفاصيل قضية رودريغيس لوفاينا.
    The promotion was based on the drawing up of suitable written materials and providing information to as wide a population as possible. UN وكانت حملة الترويج تستند إلى وضع مواد مكتوبة مناسبة وتقديم معلومات لأكبر عدد ممكن من السكان.
    Other directives, including one on the publication and distribution of written materials, were also issued. UN كما أصدرت أوامر توجيهية أخرى، من بينها أمر يتعلق بنشر مواد مكتوبة وتوزيعها.
    The Director observed that UNFPA developed written materials based on the ICPD Programme of Action in user-friendly formats. UN ولاحظ المدير أن الصندوق يضع مواد مكتوبة بقوالب سهلة الاستخدام عن برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Simultaneously, new written materials have been produced and shared electronically, from a revised comprehensive career support guide to mapping materials that educate staff about offerings for all stages of their career development. UN وفي الوقت ذاته، تم إنتاج مواد مكتوبة جديدة يجري تبادلها إلكترونيا من الدليل الشامل المنقح للدعم الوظيفي إلى تنظيم مواد تفيد الموظفين بشأن الوظائف المعروضة في جميع مراحل تطورهم الوظيفي.
    One State reported that, because of that requirement, it had never had a case in which the mere publication of written materials was found to be a punishable offence. UN وذكرت إحدى الدول أنه بسبب ذلك الشرط لم تتوفر لديها مطلقا قضية اعتبر فيها مجرد نشر مواد مكتوبة مدعاة لوجود جريمة موجبة للعقوبة.
    Working Group on Migrant Worker Rights (Geneva): HRA participated and provided written materials to the working group. UN الفريق العامل المعني بحقوق العمال المهاجرين (جنيف): شاركت المنظمة وقدمت مواد مكتوبة إلى الفريق العامل.
    Mobile units showing videos and distributing written materials in various languages visited places where gaps in coverage had been detected. UN وقامت وحدات متنقلة بزيارة اﻷماكن التي تبين أنها تعاني من ثغرات في التغطية، وعرضت أفلام فيديو ووزعت مواد مكتوبة بلغات شتى.
    In addition, UNAIDS could provide written materials to all relevant human rights monitoring machineries on the relevance of HIV/AIDS within their particular mandates. UN وبالاضافة الى ذلك، يستطيع برنامج اﻷمم المتحدة المشترك لفيروس ومرض اﻹيدز تقديم مواد مكتوبة الى كافة اﻵليات المعنية برصد حقوق اﻹنسان حول صلة فيروس ومرض اﻹيدز بولايتها الخاصة.
    Because this test requires proof of both an intent to incite or produce unlawful action and a likelihood that the speech will incite imminent unlawful action, there has never been a case in the U.S. in which the mere publication of written materials was found to be a punishable incitement offense. UN وبما أن هذا الاختبار يقتضي وجود دليل في الوقت نفسه على نية التحريض على ارتكاب عمل غير قانوني أو التسبب في ارتكابه ورجحان أن هذا التعبير سيحرض على عمل غير قانوني وشيك، فإن الولايات المتحدة لم تشهد أبدا قضية وُجد فيها أن مجرد نشر مواد مكتوبة يشكل جريمة تحريض تقع تحت طائلة العقاب.
    Although prosecution witnesses said that written materials were seized, proving that members of the SCNC and the SCYL had planned and coordinated the attacks in NorthWest Province, no such documents or other evidence are reported to have been produced in court. UN ولو أن شهود الإثبات قد قالوا إنه تمت مصادرة مواد مكتوبة تثبت أن أفراد المجلس والرابطة المذكورين كانوا قد خططوا ونسقوا للهجمات في مقاطعة الشمال الغربي، إلا أنه لم ترد الإفادة بتقديم أي من هذه الوثائق أو غير ذلك من الأدلة في المحكمة.
    It is clear to us that this report could not have been developed in the same comprehensive and thorough manner without the advantage of a country visit, nor would we have been able sufficiently to explain solely through written materials how and why we made various decisions in the course of preparing the U.S. Climate Action Report. UN ومن الواضح في نظرنا أن هذا التقرير ما كان يمكن أن يوضع بنفس الشمول والدقة لولا زيارة البلد، وما كان بإمكاننا أن نوضح بما فيه الكفاية بواسطة مواد مكتوبة دون سواها طريقة وسبب اتخاذنا مختلف القرارات أثناء إعداد التقرير عن التدابير المتصلة بالمناخ في الولايات المتحدة.
    " 3. Representatives of non-governmental organizations (NGOs) should be allowed, upon request, to attend the meetings of the Committee other than those designated closed, to be seated in the designated area, to receive documents of the Committee and, at their own expense, to make written material available to the participants in the Committee. UN " 3 ينبغي أن يسمح لممثلي المنظمات غير الحكومية، بناء على طلبهم، بالحضور في اجتماعات اللجنة ما عدا الجلسات التي يتقرر أن تكون مغلقة، على أن يجلسوا في المنطقة المخصصة، وأن يتلقوا وثائق اللجنة، ولهم أن يقوموا، على نفقتهم الخاصة، بتقديم مواد مكتوبة للمشاركين في اللجنـــة.
    " Representatives of non-governmental organizations (NGOs) should be allowed, upon request, to attend the meetings of the Committee other than those designated closed, to be seated in the designated area, to receive documents of the Committee and, at their own expense, to make written material available to the participants in the Committee. UN " ويسمح لممثلي المنظمات غير الحكومية، بناء على طلبهم، بحضور جلسات اللجنة، ما عدا الجلسات التي يتقرر أن تكون مغلقة، على أن يجلسوا في المنطقة المخصصة لهم، وأن يتلقوا وثائق اللجنة. ولهم أن يقوموا، على نفقتهم الخاصة، بتقديم مواد مكتوبة للمشاركين في اللجنـــة.
    When subjected to a search he was found to have written material describing the trial of Rodríguez Lovaina. UN وأثناء عملية تفتيشه، عُثر على مواد مكتوبة ترد فيها تفاصيل قضية رودريغيس لوفاينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more