"مواردها البشرية والمالية" - Translation from Arabic to English

    • its human and financial resources
        
    • their human and financial resources
        
    • of human and financial resources
        
    • own human and financial resources
        
    For that reason, the degree to which FAO can commit its human and financial resources is presently restricted. UN ولهذا السبب فإن المدى الذي يمكن للمنظمة أن تخصص مواردها البشرية والمالية ضمنه هو مدى محدود في الوقت الراهن.
    This has created a burden on its human and financial resources. UN وقد تسبب ذلك في زيادة العبء الملقى على كاهل مواردها البشرية والمالية.
    This has created a burden on its human and financial resources. UN وقد خلق ذلك عبئا على مواردها البشرية والمالية.
    Agencies are accountable for the use of their human and financial resources and for the impact of their actions. UN وتخضع الوكالة للمساءلة عن استخدام مواردها البشرية والمالية وعن تأثير إجراءاتها.
    Many developing countries had not taken part in the work of the Ad Hoc Committee because of their lack of human and financial resources. UN كما أن عددا غير قليل من البلدان النامية لم يشارك في أعمال اللجنة المخصصة بسبب نقص مواردها البشرية والمالية.
    We note that the Court has been placed under a severe strain, with reductions in both its human and financial resources. UN ونلاحظ أن المحكمة واقعة تحت ضغط شديد، مع إجراء تخفيضات في مواردها البشرية والمالية على حد سواء.
    The introduction of the Integrated Management Information System (IMIS), for which appropriations had been requested under section 29 of the proposed programme budget, represented one of the most important reforms the Organization had undertaken to rationalize its work methods and improve the management of its human and financial resources. UN وأن إنشاء نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، الذي طلبت له اعتمادات في الباب ٢٩، يشكل أحد أهم الاصلاحات التي قامت بها اﻷمم المتحدة لترشيد طرائق عملها وتحسين إدارة مواردها البشرية والمالية.
    It is worth pointing out that the Director-General is the Chief Administrative Officer and, as such, has the ultimate authority and responsibility for the management of the Organization, including its human and financial resources. UN وتجدر الإشارة إلى أنّ المدير العام هو المسؤول الإداري الأول وله بذلك السلطة والمسؤولية الأولى والأخيرة في إدارة المنظمة، بما في ذلك مواردها البشرية والمالية.
    Please provide more information on the National Commission for the Promotion of Equality, including information on its human and financial resources. UN 6- يرجى تقديم معلومات إضافية عن اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة، بما في ذلك معلومات عن مواردها البشرية والمالية.
    To that end, the Organization should review and adapt its institutional practices to enhance governance and capacity building in order to make the best use of its human and financial resources and of the unique advantage of its tripartite structure and standards system, with a view to: UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي للمنظمة أن تستعرض وتكيّف ممارساتها المؤسسية لتعزيز إدارتها وبناء قدراتها من أجل استخدام مواردها البشرية والمالية على أفضل وجه واستخدام الميزة الفريدة المتمثلة في هيكلها الثلاثي ونظام المعايير الخاص بها، بهدف:
    Successful leadership and strong management of a multicultural and international workforce, often in hardship locations, are vital if the Organization is to fulfil its mandates and effectively utilize its human and financial resources. UN ومن الأهمية بمكان أن تكون قيادة القوة العاملة الدولية المتعددة الثقافات، التي كثيرا ما تعمل في مواقع شاقة، قيادة ناجحة وأن تكون إدارتها فعالة، إذا أرادت المنظمة الوفاء بولاياتها واستخدام مواردها البشرية والمالية بفعالية.
    The rationale for this review arises from the steadily expanding workload experienced in recent years by the Court owing to the sharp increase in the number of cases brought to it at a time when its human and financial resources have been adversely affected by the budgetary restrictions applied throughout the Organization. UN ويرجع السبب في إجراء هذا الاستعراض الى عبء العمل المتزايد بشكل مطرد الذي شهدته المحكمة في السنوات اﻷخيرة نتيجة للتزايد الحاد في عدد القضايا التي تعرض عليها في وقت تضررت فيه مواردها البشرية والمالية في العقود المطبقة على الميزانية في المنظمة بأسرها.
    A speaker said that because UNICEF espoused a two-pronged approach, i.e., dealing with both emergency and development, the organization should be able to show that its human and financial resources were capable of supporting both, and that the basic package of additional services in emergencies should be financed through supplementary funds. UN وذكر متحدث أن اليونيسيف تنتهج نهجا ذا شعبتين، هما مواجهة الطوارئ والتنمية، وأن المنظمة ينبغي أن تكون قادرة على أن تبين أن مواردها البشرية والمالية قادرة على النهوض بالمهمتين وأن المجموعة اﻷساسية من الخدمات اﻹضافية في حالات الطوارئ ينبغي تمويلها من أموال تكميلية.
    Successful leadership and strong management, in a multicultural global workplace with often difficult and demanding environments, are vital if the Organization is to achieve its goals and utilize its human and financial resources to their maximum potential. UN ذلك أن النجاح في المهام القيادية وتوخي نهج إداري قوي في محيط عمل متعدد الثقافات وعالمي كثيرا ما تكتنفه الصعوبات والمشاق يعتبر أمرا حيويا إذا ما أريد للمنظمة أن تحقق أهدافها وتستخدم مواردها البشرية والمالية بأقصى طاقاتها.
    Belarus welcomed the preliminary results of the implementation of the medium-term programme framework, which confirmed Member States' support of UNIDO's efforts to reprofile its regional offices, optimize the use of its human and financial resources and reduce the number of staff at Headquarters. UN وقال إن بيلاروس ترحّب بالنتائج الأولية لتنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، التي تؤكّد على دعم الدول الأعضاء لجهود اليونيدو الرامية إلى إعادة تحديد سمات مكاتبها الإقليمية، وإلى استخدام مواردها البشرية والمالية على النحو الأمثل وتقليص عدد الموظفين في المقر.
    Administrative Services (AS) played a central role in supporting the secretariat in the management of its human and financial resources, and in procurement, premises management and travel services, as well as liaison with the United Nations on administrative matters. UN 33- أدت الخدمات الإدارية دوراً محورياً في تقديم الدعم للأمانة في إدارة مواردها البشرية والمالية وفي خدمات المشتريات وإدارة المباني وخدمات السفر إلى جانب الاتصال بالأمم المتحدة بشأن المسائل الإدارية.
    223. GCO has undertaken a series of internal studies and policy reviews to determine new ways of increasing its overall efficiency and profitability, as well as more strategically focusing its human and financial resources. UN ٢٢٣ - اضطلعت عملية بطاقات المعايدة بمجموعة من الدراسات الداخلية والاستعراضات السياسية من أجل تحديد طرق جديدة لزيادة ما لديها من كفاءة وربحية على نحو شامل، وكذلك من أجل تركيز مواردها البشرية والمالية بشكل يتسم بمزيد من الاستراتيجية.
    Please provide further information on the number of family courts and fast-track courts for sexual offences operating in the State party, their human and financial resources and their geographical distribution. UN ويرجى تقديم معلومات إضافية عن عدد محاكم الأسرة ومحاكم القضايا المستعجلة المخصصة للجرائم الجنسية والعاملة في الدولة الطرف، وعن مواردها البشرية والمالية وتوزيعها الجغرافي.
    603. The Committee recommends that the State party strengthen the institutional capacity of existing institutions, including the Vice-Ministry for Youth, Children and the Elderly, inter alia by increasing their human and financial resources. UN 603- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز القدرة المؤسسية للمؤسسات القائمة، بما في ذلك وكالة الوزارة لشؤون الشبيبة والأطفال والمسنين، وذلك بطرق من بينها زيادة مواردها البشرية والمالية.
    115.31 Broaden the mandate of its equality bodies and increase their human and financial resources (Australia); UN 115-31 توسيع ولاية هيئاتها المعنية بالمساواة وزيادة مواردها البشرية والمالية (أستراليا)؛
    27. The Committee notes with concern that the National Human Rights Commission is no longer operational, owing in particular to a lack of human and financial resources. UN 27- تلاحظ اللجنة بقلق توقف اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان عن العمل لأسباب منها عدم كفاية مواردها البشرية والمالية.
    The facility is also to be managed by small island developing countries themselves, partly from their own human and financial resources. UN والمرفق ستديره أيضا البلدان الجزرية الصغيرة النامية ذاتها، من مواردها البشرية والمالية جزئيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more