How well UNIDO has utilized its resources in carrying out its functions can be gauged from the Statement of Financial Performance. | UN | أمَّا كيف أحسنت اليونيدو استخدام مواردها في القيام بمهامها الوظيفية فيمكن معاينة ذلك من بيان الأداء المالي. |
Today, the United Nations continues to utilize most of its resources in managing or containing conflicts of varying origins and intensity. | UN | واليوم، لا تزال اﻷمم المتحدة تستخدم معظم مواردها في إدارة أو احتواء الصراعات التي تتفاوت في منشئها وحدتها. |
They only handled four or five cases a year, but they put all their resources into this. | Open Subtitles | كانو يتعاملوا مع أربع أو خمس قضايا فى السنة لكنهم وضعوا كل مواردها في هذة |
7. UNFPA country offices in all regions made national capacity-building a priority and used the largest share of their resources in this area. | UN | 7 - وخصّت مكاتب الصندوق القطرية في جميع المناطق بناء القدرات الوطنية بالأولوية واستخدمت الجزء الأكبر من مواردها في هذا المجال. |
International financial institutions should use their resources to help developing countries, and particularly the LDCs, on a priority basis. | UN | وينبغي للمؤسسات المالية الدولية أن تستخدم مواردها في مساعدة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، على سبيل الأولوية. |
7. The Task Force initially focused its resources on investigating the eight staff members placed on administrative leave in January 2006. | UN | 7 - وجهت فرقة العمل مواردها في البداية للتحقيق مع الموظفين الثمانية الذين أوقفوا إداريا عن العمل في كانون الثاني/يناير. |
However, Guinea, which stood at the epicentre of the crisis, was a partner for peace: it received more than one million refugees and used its own resources to meet their needs. | UN | ورغم ذلك، فإن غينيا، التي تقع في قلب الأزمة، شريك للسلام: فقد استقبلت أكثر من مليون لاجئ، واستخدمت مواردها في تلبية احتياجاتهم. |
84. During the period under review, the Government continued to invest a significant amount of its resources in providing a better educational system. | UN | ٨٤ - وخلال الفترة قيد الاستعراض واصلت الحكومة استثمارها لكميات كبيرة من مواردها في توفير نظام تعليمي أفضل. |
The Board's findings and recommendations that have been accepted by UNHCR will help the organization to prioritize its resources in areas in which it is most exposed to risk. | UN | وستساعد استنتاجات المجلس وتوصياته التي قبلتها المفوضية المنظمة على ترتيب أولويات مواردها في المجالات التي هي أشد عرضة فيها إلى المخاطر. |
71. Member States, in particular those with significant phosphate exports, should be alert to the potential risk of diversion of such exports should the Islamic Republic of Iran decide to develop further its resources in this area. | UN | 71 - وينبغي للدول الأعضاء، ولا سيما الدول التي تصدر الفوسفات بكميات كبيرة، أن تتأهب إزاء المخاطر المحتملة لتحويل هذه الصادرات إذا ما قررت جمهورية إيران الإسلامية مواصلة تطوير مواردها في هذا المجال. |
UNICEF will focus its resources in three areas: reducing the number of girls out of school, improving quality, and ensuring progress in learning achievement. | UN | وستركز اليونيسيف مواردها في ثلاثة مجالات هي: تقليص عدد الفتيات اللواتي لا يتابعن الدراسة، وتحسين نوعية التعليم، وكفالة إحراز تقدم في التحصيل العلمي. |
17. The analysis conducted for this evaluation of GM activities reveals that the GM invested most of its resources in the demand side. | UN | 17- ويكشف التحليل الذي أجري لهذا التقييم لأنشطة الآلية العالمية أنها استثمرت معظم مواردها في جانب الطلب. |
:: It was also proposed that donors pool their resources into a single fund at the country level; | UN | :: اقتُرح أيضا أن تقوم الجهات المانحة بتجميع مواردها في صندوق وحيد على الصعيد القطري؛ |
Accessing markets and engaging in meaningful trading relationships enable countries to make use of their competitive advantages by concentrating their resources into those productive activities that provide the highest economic and social returns. | UN | يعمل الوصول إلى الأسواق والدخول في علاقات تجارية ذات شأن على تمكين البلدان من استغلال مزاياها التنافسية بتركيز مواردها في الأنشطة الإنتاجية التي تعود بأعلى مردودات اقتصادية واجتماعية. |
Trade enables countries to make use of their comparative and competitive advantages by placing their resources into those productive activities that provide the highest economic and social returns. | UN | وتمكِّن التجارة البلدان من الاستفادة من مزاياها النسبية والتنافسية باستخدام مواردها في الأنشطة الإنتاجية التي توفّر أفضل المردودات الاقتصادية والاجتماعية. |
He noted also that local parishes had already taken on the task of assisting many displaced persons in Sudan, and that they would continue to do so to the full extent of their resources in the event of large-scale return. | UN | ولاحظ أيضاً أن الأبرشيات المحلية تقوم بالفعل بمهمة مساعدة العديد من المشردين في السودان، وأنها ستستمر في القيام بذلك بقدر ما تسمح به مواردها في حالة حدوث عودة للمشردين على نطاق واسع. |
39. UNFPA country offices in all regions made national capacity-building a priority and used the largest share of their resources in this strategy area. | UN | 39 - وخصّت المكاتب القطرية للصندوق في جميع المناطق بناء القدرات بالأولوية واستخدمت الجزء الأكبر من مواردها في هذا المجال المتعلق بالاستراتيجية. |
Such an unprecedented relief initiative would help those countries use their resources to provide for basic human needs and development. | UN | وهذه المبادرة غير المسبوقة لتخفيف أعباء الديون تساعد تلك البلدان على استغلال مواردها في توفير الاحتياجات البشرية اﻷساسية وفي التنمية. |
44. In conclusion, the Nigerian delegation reiterated the need for the working methods of the Special Committee to be streamlined. The Committee should focus on fewer topics and avoid dissipating its resources on matters already being considered by other United Nations bodies. | UN | 44 - ختاما، ذكر أن نيجيريا تؤكد من جديد ضرورة تبسيط أساليب عمل اللجنة الخاصة التي ينبغي أن تركز الاهتمام على عدد أقل من المسائل، وأن تتفادى تبديد مواردها في مسائل تعنى بها هيئات أخرى بالأمم المتحدة. |
However, Guinea, which stood at the epicentre of the crisis, was a partner for peace: it received more than one million refugees and used its own resources to meet their needs. | UN | ورغم ذلك، فإن غينيا، التي تقع في قلب الأزمة، شريك للسلام: فقد استقبلت أكثر من مليون لاجئ، واستخدمت مواردها في تلبية احتياجاتهم. |
It would further decentralize the headquartering of major international and regional organizations and enable a small island developing State to place its resources at the service of the hemispheric community. Accordingly, we look forward to receiving the support of all our neighbours in the hemisphere. | UN | ومن شأنه أن يؤدي إلى زيادة اللامركزية في تحديد مقار المنظمات الدولية والإقليمية الرئيسية وأن يمكن دولة جزرية صغيرة نامية من وضع مواردها في خدمة مجتمع نصف الكرة الغربي, ونتيجة لذلك، نتطلع إلى تلقي الدعم من جميع جيراننا في نصف الكرة الغربي. |
Owing to financial constraints, the organization has been unable to attend United Nations meetings and has pooled its resources into its Kenya microcredit finance programmes. | UN | نظرا للقيود المالية لم تستطع المنظمة حضور اجتماعات الأمم المتحدة وركزت مواردها في برامج التمويل المتناهي الصغر في كينيا. |
Where possible, the State concerned should invest some of its own resources in the realization of its plan. | UN | وحيثما أمكن ينبغي أن تستثمر الدول المعنية بعض مواردها في تحقيق خطتها. |
their resources are provided in two broad categories: core and non-core (for terminology of non-core modalities, see annex). | UN | وتقدم مواردها في صنفين رئيسيين: أساسي وغير أساسي )انظر المرفق للاطلاع على المصطلحات بشأن اﻹجراءات غير اﻷساسية(. |