"موارد التربة" - Translation from Arabic to English

    • soil resources
        
    • soil resource
        
    :: Protect soil resources from, inter alia, erosion and degradation. UN :: حماية موارد التربة من التآكل والتدهور من بين جملة أمور أخرى.
    The global community would be unable to achieve its goals of food and water security, meet its greenhouse gas targets and eradicate poverty without a major improvement in the conservation and restoration of the world's soil resources. UN فالمجتمع الدولي سيكون عاجزا عن تحقيق أهدافه المتمثلة في توفير الأمن الغذائي والمائي وبلوغ الأرقام المتعلقة بانبعاثات غازات الدفيئة والقضاء على الفقر، ما لم يتحقق تحسن كبير في حفظ واستصلاح موارد التربة في العالم قاطبة.
    World soil resources Reports 95. UN تقارير موارد التربة العالمية 95.
    Environmentally sustainable farming that maintains soil resources and provides ecosystem services strengthens the long-term viability of the agricultural sector. UN كما أن الزراعة المستدامة بيئيا التي تحافظ على موارد التربة وتقدم خدمات للنظم الإيكولوجية، تعزز سلامة القطاع الزراعي على المدى الطويل.
    - Training Iraqi technical personnel at ACSAD headquarters and in Baghdad in various fields relating to fruit tree cultivation, soil resource management, the use of mathematical models in water resource planning and management, geographic information systems and the like; UN :: تدريب الكوادر الفنية العراقية في مقر المركز العربي وفي بغداد على عدد من المجالات المتعلقة بأشجار الفاكهة وإدارة موارد التربة واستخدام النماذج الرياضية في تخطيط وإدارة الموارد المائية، ونظم المعلومات الجغرافية.
    (f) rational management and conservation of soil resources and exploitation and efficient use of water resources; UN )و( ادارة وحفظ موارد التربة بصورة رشيدة، واستغلال موارد المياه واستخدامها بكفاءة؛
    (f) Rational management and conservation of soil resources and exploitation and efficient use of water resources; UN )و( ادارة وحفظ موارد التربة بصورة رشيدة، واستغلال موارد المياه واستخدامها بكفاءة؛
    We also strongly support the efforts of small island developing States in designing and implementing preparedness and resilience policies relating to desertification, land degradation and drought as a matter of priority and in catalysing financial resources from a range of public and private sources, as well as in promoting the sustainability of their limited soil resources. UN كما نؤيد بقوة الجهود التي تبذلها هذه الدول في تصميم وتنفيذ سياسات التأهب والمرونة المتعلقة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف على سبيل الأولوية وحفز تعبئة الموارد المالية من مجموعة من الموارد العامة والخاصة، وكذلك تعزيز استدامة موارد التربة المحدودة لديها.
    We also strongly support the efforts of small island developing States in designing and implementing preparedness and resilience policies relating to desertification, land degradation and drought as a matter of priority and in catalysing financial resources from a range of public and private sources, as well as in promoting the sustainability of their limited soil resources. UN كما نؤيد بقوة الجهود التي تبذلها هذه الدول في تصميم وتنفيذ سياسات التأهب والمرونة المتعلقة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف على سبيل الأولوية وحفز تعبئة الموارد المالية من مجموعة من الموارد العامة والخاصة، وكذلك تعزيز استدامة موارد التربة المحدودة لديها.
    We also strongly support the efforts of small island developing States in designing and implementing preparedness and resilience policies relating to desertification, land degradation and drought as a matter of priority and in catalysing financial resources from a range of public and private sources, as well as in promoting the sustainability of their limited soil resources. UN كما نؤيد بقوة الجهود التي تبذلها هذه الدول في تصميم وتنفيذ سياسات التأهب والمرونة المتعلقة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف على سبيل الأولوية وحفز تعبئة الموارد المالية من مجموعة من الموارد العامة والخاصة، وكذلك تعزيز استدامة موارد التربة المحدودة لديها.
    We also strongly support the efforts of small island developing States in designing and implementing preparedness and resilience policies relating to desertification, land degradation and drought as a matter of priority and in catalysing financial resources from a range of public and private sources, as well as in promoting the sustainability of their limited soil resources. UN كما نؤيد بقوة الجهود التي تبذلها هذه الدول في تصميم وتنفيذ سياسات التأهب والمرونة المتعلقة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف على سبيل الأولوية وحفز تعبئة الموارد المالية من مجموعة من الموارد العامة والخاصة، وكذلك تعزيز استدامة موارد التربة المحدودة لديها.
    The other areas identified as part of the research agenda, namely the valuation of water resources and the accounting for soil resources and depletion of natural biological resources, rely heavily on knowledge about the function and valuation of ecosystems. UN أما المجالات الأخرى التي تم تحديدها كجزء من برنامج البحوث، وهي تقييم موارد المياه وحسابات موارد التربة ونضوب الموارد الطبيعية البيولوجية، فتعتمد بشكل كبير على درجة المعرفة بوظيفة النظم الإيكولوجية وتقييمها.
    In the area of soil and land conservation, OECD produced a report on " Public Policies for the Protection of soil resources " in 1994 that presented the findings of a two-year project on sustainable soil and land management. UN ٣٣ - وفـــي مجـــال حفظ التربة واﻷرض، أصدرت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، في عام ١٩٩٤، تقريرا عن " السياسات العامة لحماية موارد التربة " أورد نتائج مشروع مدته سنتان متعلق باﻹدارة المستدامة للتربة واﻷرض.
    Action by NGOs, especially women's NGOs like the International Council of Women, to conserve energy, plant trees, preserve local soil resources and carry out education at the local level for a carbon-free environment will be pivotal to the future health and well-being of the global community. UN وسيكون العمل الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات غير الحكومية النسائية مثل المجلس الدولي للمرأة، من أجل الحفاظ على الطاقة وعلى أشجار الكوكب، والمحافظة على موارد التربة المحلية، وتنفيذ حملات تثقيفية على الصعيد المحلي بشأن الوصول إلى بيئة خالية من الكربون، محوريا بالنسبة لمستقبل سلامة ورفاهية المجتمع العالمي.
    Action by non-governmental organizations (NGOs), especially women's NGOs such as the International Council of Women, to conserve energy, plant trees, preserve local soil resources and carry out education at the local level for a carbon-free environment will be pivotal to the future health and well-being of the global community. UN وستكون الإجراءات التي تتخذها المنظمات غير الحكومية، لا سيما المنظمات غير الحكومية النسائية، من قبيل المجلس الدولي للمرأة، في سبيل الاقتصاد في استخدام الطاقة، وغرس الأشجار، والحفاظ على موارد التربة المحلية، وممارسة أعمال التوعية على الصعيد المحلي توخيا لوجود بيئة خالية من الكربون، إجراءات محورية لصحة وسلامة المجتمع العالمي في المستقبل.
    29. Mr. Jónasson (Iceland) said that the global community would not be able to achieve food and water security, eradicate poverty and meet its greenhouse gas targets without a major improvement in the conservation and restoration of the world's soil resources. UN 29 - السيد جوناسون (أيسلندا): قال إن المجتمع العالمي لن يتمكن من تحقيق الأمن الغذائي والمائي والقضاء على الفقر وبلوغ الأهداف المحددة لانبعاثات غازات الاحتباس الحراري بدون تحسن كبير في حفظ موارد التربة في العالم واستعادتها.
    71. The key challenges to sustainable agriculture and the agri-food sector in this subregion include: conservation of soil resources, surface-water and groundwater quality, water quality management, sustainable management of wildlife habitat, air quality and climate change, energy efficiency, pollution and waste management, and conservation of genetic resources. UN 71 - تتمثل التحديات الرئيسية التي تواجهها الزراعة المستدامة والقطاع الزراعي الغذائي في هذه المنطقة دون الإقليمية فيما يلي: حفظ موارد التربة وجودة المياه السطحية والجوفية، وإدارة جودة المياه، والإدارة المستدامة لموائل الحيوانات البرية، وجودة الهواء وتغير المناخ، وكفاءة استخدام الطاقة، وإدارة التلوث والنفايات، وحفظ الموارد الوراثية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more