"موارد الحكومة" - Translation from Arabic to English

    • Government resources
        
    • Government's resources
        
    Fundescola is financed by Government resources and World Bank loans. UN ويُمَوَّل الصندوق عن طريق موارد الحكومة وقروض البنك الدولي.
    The unanticipated scale of the disaster had exceeded Government resources. UN وكان حجم الكارثة غير المتوقع قد تجاوز موارد الحكومة.
    High public debt severely limits Government resources to invest in poverty reduction programmes and infrastructure. UN وتحد بشدة نسبة الدين العام المرتفعة من موارد الحكومة للاستثمار في برامج وهياكل الحد من الفقر.
    He explained that a large foreign debt can directly reduce Government resources available for the poor. UN وأوضح أن وجود دين خارجي كبير قد يقلص بشكل مباشر موارد الحكومة المتاحة للفقراء.
    The massive influx of tourists, and the country's inexperience in dealing with the consequences, was taxing the Government's resources. UN وقالت إن التدفق الضخم من السائحين، وانعدام خبرة البلد بمعالجة نتائج ذلك يشكلان عبئا على موارد الحكومة.
    Therefore, the Legal Assistance Department was established and lawyers are paid from Government resources. UN ولذلك أنشئت إدارة المساعدة القانونية، وتدفع تكاليف المحامين من موارد الحكومة.
    Their need for shelter, food and medicine has already strained Government resources. UN إذ أن حاجتهم للمسكن والمأكل والعلاج الطبي أدت فعلا إلى استنزاف موارد الحكومة.
    This has placed an additional burden on Government resources. UN وقد ألقى هذا الأمر بعبء إضافي على عاتق موارد الحكومة.
    The Government must ensure that all civil servants, police and military personnel do not participate in political activities or use Government resources while working in their official capacities, and that neutrality is paramount. UN وعلى الحكومة التأكد من عدم مشاركة جميع موظفي الخدمة المدنية ورجال الشرطة والجيش في أنشطة سياسية أو استخدامهم موارد الحكومة أثناء عملهم بصفتهم الرسمية وتأكيد أن الحيادية ذات أهمية كبيرة.
    The privatization of certain activities, particularly utilities and infrastructure, had released Government resources for other areas that did not interest the private sector. UN وقد أفرج تحويل ملكية بعض اﻷنشطة، ولا سيما المنافع والهياكل اﻷساسية، عن موارد الحكومة لصالح مجالات أخرى لا يرغبها القطاع الخاص.
    Government institutions, particularly outside the capital, have been either non-existent or extremely weak, making violent attempts to gain access to Government resources and State power feasible. UN وكانت المؤسسات الحكومية، وخاصة خارج العاصمة، إما غير موجودة أو ضعيفة للغاية، مما يجعل المحاولات العنيفة للحصول على موارد الحكومة وسلطة الدولة أمراً ممكناً.
    For that purpose, Government resources and training centres are frequently used for community training and information sessions. UN وتحقيقا لهذا الغرض، كثيرا ما تستخدم موارد الحكومة ومراكز التدريب التابعة لها في تنفيذ دورات تدريبية وإعلامية للمجتمعات المحلية.
    712. The magnitude of mental ill health and disorders is broad, and Government resources are limited. UN 712- إن حجم اعتلال الصحة العقلية والاضطرابات النفسية كبير، إلا أن موارد الحكومة المخصصة لها محدودة.
    The intention of the Strategy is to increase the responsiveness of training to meet industry needs, including giving industry control over Government resources to support training and authority to set standards. UN وتستهدف الاستراتيجية زيادة استجابة التدريب لاحتياجات الصناعة، بما في ذلك إتاحة فرصة التحكم في موارد الحكومة للصناعة لكي تدعم التدريب وتضع المعايير المطلوبة.
    Accordingly, government officials should not use Government resources - including human resources - for any activities on behalf of their political parties. UN وبالتالي ينبغي للمسؤولين الحكوميين ألا يستخدموا موارد الحكومة - بما فيها الموارد البشرية - للقيام بأية أنشطة لصالح أحزابهم السياسية.
    The spending balance of two thirds Government resources and one third donor resources was not fully achieved in line with the provisions of the joint assessment mission. UN لم تتحقق المطابقة الكاملة للإنفاق من موارد الحكومة بنسبة الثلثين ومن موارد المانحين بنسبة الثلث تماشيا مع أحكام بعثة التقييم المشتركة.
    The issue of transport of demobilized personnel and candidates for army integration between the various centres continues to be a problem owing to limited Government resources and inadequate coordination of the programme. UN ولا تزال مسألة نقل الجنود المسرحين والمرشحين للإدماج بين مختلف المراكز تشكل معضلة بسبب نقص موارد الحكومة والتنسيق غير الكافي للبرنامج.
    Moreover, particularly in low-income countries, there may be competing demands on scarce government resources: for example, in Cameroon, Guatemala, India, Nepal and Pakistan, the cost of a universal basic pension scheme as outlined above represents as much as 10 per cent of total tax revenue. UN وبالإضافة إلى ذلك، وخاصة في البلدان ذات الدخل المنخفض قد توجد مطالب متنافسة على موارد الحكومة الشحيحة: ففي باكستان وغواتيمالا والكاميرون ونيبال والهند على سبيل المثال تمثل تكلفة نظم المعاشات الأساسية على النحو المذكور أعلاه ما يصل إلى 10 في المائة من مجموع إيرادات الضرائب.
    Article 68 of the same Act states: “A State administrative organ or employee thereof who deliberately or through grave error causes a citizen injury shall be held responsible for making compensation, and the costs of such compensation shall be met out of local Government resources. UN وتنص المادة 68 من نفس القانون على أن " يعتبر الجهاز الإداري للدولة أو الموظف التابع له الذي يتسبب عمداً أو نتيجة خطأ جسيم في الإضرار بأحد المواطنين مسؤولاً عن تعويض هذا الضرر، وتسدد تكاليف هذا التعويض من موارد الحكومة المحلية.
    149. Women's lack of access to Government's resources. UN ١٤٩ - عدم حصول المرأة على موارد الحكومة.
    She understood that the Government's resources were limited, but it would be possible, with little extra expenditure, to put an end to such discrimination by changing the application of article 12, paragraph 2, of the draft law. UN وأضافت أنها تدرك أن موارد الحكومة محدودة، غير أنه من الممكن وضع حد لهذا التمييز من خلال إنفاق إضافي بسيط بتغيير طريقة تطبيق الفقرة 2 من المادة 12 من مشروع القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more