International Organization of Indigenous Resource Development International Pen International Save The Children Alliance | UN | المنظمة الدولية لتنمية موارد الشعوب الأصلية |
International Organization of Indigenous Resource Development | UN | المنظمة الدولية لتنمية موارد الشعوب الأصلية |
International Organization of Indigenous Resource Development | UN | المنظمة الدولية لتنمية موارد الشعوب الأصلية |
Government agencies not only exploited the land, but also allowed business consortiums to exploit Indigenous Resources. | UN | وقال إن الوكالات الحكومية لا تقوم باستغلال هذه الأراضي فحسب، بل إنها تسمح لاتحادات تجارية بأن تستغل موارد الشعوب الأصلية. |
93. The representative of the International Organization of Indigenous Resources Development stated that the Canadian Government had recently undertaken a smear campaign to gain public support for a First Nations Governance Initiative, which took no account of indigenous institutions. | UN | 93- وذكر ممثل المنظمة الدولية لتنمية موارد الشعوب الأصلية أن الحكومة الكندية شنت مؤخراً حملة مغرضة لكسب تأييد الجماهير لمبادرة حكم الأمم الأولى التي لا تأخذ في حسبانها مؤسسات الشعوب الأصلية. |
The result of these legal regimes is to transfer ownership of indigenous peoples' resources to the State itself. | UN | وتؤدي هذه النظم القانونية إلى نقل ملكية موارد الشعوب الأصلية إلى الدولة نفسها. |
[States shall not take or appropriate the lands, territories, or resources of indigenous peoples under any circumstances] | UN | [ولا يجوز للدول أن تستولي على أراضي أو أقاليم أو موارد الشعوب الأصلية أو تصادرها تحت أي ظرف من الظروف]. |
International Organization of Indigenous Resource Development | UN | المنظمة الدولية لتنمية موارد الشعوب الأصلية |
Source: International Organization of Indigenous Resource Development (IOIRD) | UN | المصدر: المنظمة الدولية لتنمية موارد الشعوب الأصلية |
International Organization of Indigenous Resource Development | UN | المنظمة الدولية لتنمية موارد الشعوب الأصلية |
Presentation of the International Organization of Indigenous Resource Development (Wilton Littlechild) | UN | عرض لمنظمة تنمية موارد الشعوب الأصلية (ويلتون ليتلتشايلد) |
34. Chief Victor Buffalo (International Organization of Indigenous Resource Development) informed the seminar that the Samson Cree Nation instituted legal proceedings against Canada to address the mismanagement of the people's oil and gas. | UN | 34- أبلغ الزعيم فيكتور بوفالو (المنظمة الدولية لتنمية موارد الشعوب الأصلية) الحلقة الدراسية أن أمة سامسون كري قد شرعت في إجراءات قانونية ضد كندا لمنع سوء إدارة نفط وغاز الشعب. |
65. During the ensuing discussion, at the same meeting, observers for the following nongovernmental organizations made statements: Indian Council of South America, Indian Movement " Tupaj Amaru " , International Organization of Indigenous Resource Development (also on behalf of the Assembly of First NationsNational Indian Brotherhood). | UN | 65- وخلال المناقشات اللاحقة التي جرت أثناء الجلسة نفسها، أدلى ببيانات أمام المجلس المراقبون عن المنظمات غير الحكومية التالية: المجلس الهندي لأمريكا الجنوبية، وحركة توباج أمارو الهندية، والمنظمة الدولية لتنمية موارد الشعوب الأصلية (باسم مجلس جمعية الأمم الأولى - الأخوة الهندية الوطنية). |
265. The International Organization of Indigenous Resource Development noted that Canada could not or did not accept the recommendations on ILO Convention 169, the lifting of reservations, with regard to the Convention on the Rights of the Child, on indigenous children and the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. | UN | 265- ولاحظت المنظمة الدولية لتنمية موارد الشعوب الأصلية أن كندا لا تقبل أو لا يمكنها أن تقبل التوصيات المتعلقة باتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، ورفع التحفظات على اتفاقية حقوق الطفل فيما يتعلق بأطفال الشعوب الأصلية، وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
267. A joint written statement by the World Association for the School as an Instrument of Peace with Action Canada for Population and Development, the Canadian HIV/AIDS Legal Network and the International Organization of Indigenous Resource Development welcomed the Government's acknowledgement of the importance of the issue of missing and murdered Aboriginals. | UN | 267- وصدر بيان مشترك مكتوب قدمته الرابطة العالمية للمدرسة كأداة للسلم مع المنظمة الكندية للعمل من أجل السكان والتنمية، والشبكة القانونية الكندية لفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب، والمنظمة الدولية لتنمية موارد الشعوب الأصلية. |
(d) Observers for the following non-governmental organizations: Friends World Committee for Consultation, Human Rights Watch, International Indian Treaty Council (also on behalf of International Organization of Indigenous Resources Development), International Service for Human Rights and International Youth and Student Movement for the United Nations. | UN | (د) المراقبون عن المنظمات غير الحكومية التالية: لجنة الأصدقاء العالمية للتشاور، ومنظمة رصد حقوق الإنسان، والمجلس الدولي لمعاهدات الهنود (نيابة أيضاً عن المنظمة الدولية لتنمية موارد الشعوب الأصلية)، والخدمة الدولية لحقوق الإنسان، وحركة الشباب والطلاب الدولية لنصرة الأمم المتحدة. |
17. The conceptual and methodological development of the intercultural approach to health based on the concrete experiences of member States has been an important reference for health care in indigenous communities in improving the efficacy of the delivery of health services, taking into consideration Indigenous Resources, prospects, practices, therapies and medicines. | UN | 17 - ووفرت الأعمال المفاهيمية والمنهجية المضطلع بها لتطبيق نهج يراعي اختلاف الثقافات في مجال الصحة استنادا إلى تجارب الدول الأعضاء الملموسة مرجعا هاما للرعاية الصحية في مجتمعات الشعوب الأصلية لتحسين فعالية تقديم الخدمات الصحية على نحو يراعي موارد الشعوب الأصلية وتصوراتها وممارساتها وعلاجاتها وأدويتها. |
(d) Observers for the following non-governmental organizations: Amnesty International, Indian Treaty Council (also on behalf of International Organization of Indigenous Resources Development), International Service for Human Rights and United Nations Watch. | UN | (د) المراقبون عن المنظمات غير الحكومية التالية: منظمة العفو الدولية، والمجلس الدولي لمعاهدات الهنود (بالنيابة أيضاً عن المنظمة الدولية لتنمية موارد الشعوب الأصلية)، والخدمة الدولية لحقوق الإنسان، ومرصد الأمم المتحدة. |
F. Patents for products derived from indigenous peoples' resources | UN | واو - براءات اختراع منتجات مشتقة من موارد الشعوب الأصلية() |
70. Safeguards must be put in place to protect the less powerful and vulnerable communities whose well-being is closely linked to biodiversity and integrity with the natural world to address the over-exploitation of lands, unsustainable agricultural practices, waters, forests and other resources of indigenous peoples and rural communities, and from the harmful dumping and accumulation of wastes. | UN | 70 - ويجب وضع ضمانات لحماية المجتمعات الأقل قوة والمستضعفة، التي يرتبط رفاهها ارتباطا وثيقا بالتنوع البيولوجي والسلامة، من تدمير العالم الطبيعي بمعالجة مشكل الإفراط في استغلال الأراضي، والممارسات الزراعية غير المستدامة، والمياه، والغابات، وغيرها من موارد الشعوب الأصلية والمجتمعات الريفية، ومن عمليات إلقاء النفايات الضارة وتراكمها. |