"موارد المياه الجوفية" - Translation from Arabic to English

    • groundwater resources
        
    • ground water resources
        
    • underground water resources
        
    • groundwater resource
        
    • of groundwater
        
    Those conditions are in many ways unique to small island developing States, particularly in the case of groundwater resources. UN وهذه اﻷحوال تتفرد بها من جوانب شتى الدول الجزرية الصغيرة النامية، خصوصا في حالة موارد المياه الجوفية.
    Those conditions are in many ways unique to small island developing States, particularly in the case of groundwater resources. UN وهذه اﻷحوال تنفرد بها من جوانب شتى الدول الجزرية الصغيرة النامية، خصوصا في حالة موارد المياه الجوفية.
    According to Iraq, Jordan had already made plans to address depletion and deterioration of its groundwater resources before the conflict. UN وحسب العراق، فقد أعدّ الأردن من قبل خططاً لمواجهة استنفاد وتدهور موارد المياه الجوفية لديه قبل اندلاع الصراع.
    There exists an urgent need to introduce proper management of groundwater resources. UN وثمة حاجة ماسة إلى أن تدار موارد المياه الجوفية إدارة سليمة.
    Moreover, neither groundwater resources nor surface water resources could be treated as an alternative to the other; they were complementary. UN لا يمكن التعامل مع موارد المياه الجوفية ولا موارد المياه السطحية باعتبار أي منها بديلا للآخر؛ بل يكمل كل منها الآخر.
    A large part of the country's economy depended on groundwater resources. UN فقال إن جزءا كبيرا من اقتصاد البلد يعتمد على موارد المياه الجوفية.
    groundwater resources may also need improved protection against contamination from extreme rainfall events and floods. UN وقد تحتاج موارد المياه الجوفية أيضا إلى تحسين سبل حمايتها من التلوث الناجم عن الأمطار الغزيرة والفيضانات.
    These oil lakes may pose persistent ecological and human health risks, including risks to scarce groundwater resources. UN ويمكن أن تشكل هذه البحيرات مخاطر مستمرة ايكولوجيا وعلى صحة البشر وعلى موارد المياه الجوفية النادرة.
    The development of groundwater resources and the establishment of two reservoirs in rural districts has also improved the supply. UN كذلك أدت تنمية موارد المياه الجوفية وإنشاء خزانين في مقاطعتين ريفيتين الى تحسين اﻹمدادات.
    It was suggested that similar arrangements were needed for managing shared groundwater resources. UN وجرت اﻹشارة إلى أن من الضروري اتخاذ ترتيبات مماثلة ﻹدارة موارد المياه الجوفية المشتركة.
    Moreover, neither groundwater resources nor surface water resources could be treated as alternative to each other. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي ألا تعتبر موارد المياه الجوفية بديلا لموارد المياه السطحية أو العكس.
    That extended coverage served as recognition of the particular vulnerability of groundwater resources to pollution and other external activities. UN وهذه الشمولية الموسعة تعمل بمثابة اعتراف بضعف موارد المياه الجوفية أمام التلوث وسائر الأنشطة الخارجية الأخرى.
    Due to rapid population growth and accelerated economic development, groundwater resources are being overextracted and polluted. UN ونظراً لسرعة نمو السكان وتسارع وتيرة التنمية الاقتصادية، فإن موارد المياه الجوفية يجري استخراجها بإفراط وتتعرض للتلوث.
    To date, no exercise has been carried out on the allocation of groundwater resources. UN وحتى الآن، لم تتم أي إجراءات بشأن توزيع موارد المياه الجوفية.
    There are no provisions on the use of groundwater resources beyond those described above. UN ولا ترد فيها أي أحكام بشأن استخدام موارد المياه الجوفية غير تلك الوارد وصفها أعلاه.
    Wise use and management of groundwater resources UN استخدام موارد المياه الجوفية وإدارتها على نحو رشيد
    The vulnerability of aquifers needs to be assessed to improve protection of groundwater resources. UN وتتطلب الحاجة تقييم مدى تعرض تلك الطبقات لتحسين جوانب حماية موارد المياه الجوفية.
    Owing to the scarcity of clean surface water in many rural areas, groundwater resources will often need to be tapped for providing drinking water supply. UN ونتيجة لشح المياه السطحية النقية في المناطق الريفية، يلزم غالبا استغلال موارد المياه الجوفية لتوفير إمدادات مياه الشرب.
    groundwater resources of the world and their use; UN موارد المياه الجوفية في العالم واستخداماتها؛
    Israel was using ground water resources at a rate whereby they could never be naturally replenished. UN وتستغل إسرائيل موارد المياه الجوفية حاليا بمعدل يجعل من المستحيل على تلك الموارد أن تجدد ما تفقده من جراء ذلك بالطرق الطبيعية.
    Some IAEA technical cooperation projects have focused on using nuclear techniques to assess and manage Indonesia's underground water resources, monitor water quality and pollution in Indonesian rivers and improve livestock nutrition. UN وتركز بعض مشاريع التعاون التقني للوكالة على استخدام الأساليب النووية لتقييم وإدارة موارد المياه الجوفية في إندونيسيا، ورصد نوعية المياه والتلوث في أنهار إندونيسيا، وتحسين تغذية الماشية.
    The primary focus of the Agency's activities was on providing adequate sewerage and drainage systems, the lack of which caused major flooding problems in camps and adjacent areas, created a direct health risk to the population and impacted on the local groundwater resource. UN وقد تركﱠزت أنشطة اﻷونروا في هذا المجال على إيجاد شبكات ملائمة للمجارير والصرف الصحي. فقد أدﱠى غياب تلك الشبكات إلى جعل مشاكل الفيضانات الكبرى في المخيمات والمناطق المجاورة لها أمراً مألوفاً، ممﱠا شكﱠل تهديداً صحﱢياً مباشراً للسكﱠان، وأثﱠر في موارد المياه الجوفية المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more