"موارد المياه المشتركة" - Translation from Arabic to English

    • shared water resources
        
    • of common water resources
        
    Therefore, there is a need for UN support to the Arab countries in the management of shared water resources. UN ولذلك، تدعو الحاجة إلى أن تقدم الأمم المتحدة الدعم إلى البلدان العربية في إدارة موارد المياه المشتركة.
    Target 2004-2005: Four memorandums of understanding signed on shared water resources UN هدف 2004-2005: توقيع 4 مذكرات تفاهم بشأن موارد المياه المشتركة
    There is concern over shared water resources in the Arab Region. UN وهناك قلق إزاء موارد المياه المشتركة في المنطقة العربية.
    Furthermore, Israel is using shared water resources quite abusively and reaps off Arab waters. UN وعلاوة على ذلك، تستخدم إسرائيل موارد المياه المشتركة بدون وجه حق وتسلب المياه العربية.
    Regional development of the Fouta Djallon Highlands - legal component for management of common water resources and a number of activities on integrated development at local level (2003) UN التنمية الإقليمية لمرتفعات فوتا جالون - العنصر القانوني لإدارة موارد المياه المشتركة وعدد من الأنشطة بشأن التنمية المتكاملة على المستوى المحلي (2003)
    Eco-zone management and shared water resources management is required for promoting sustainable use of regional resources. UN وإدارة المناطق الإيكولوجية وإدارة موارد المياه المشتركة لازمان لتعزيز الاستخدام المستدام للموارد الإقليمية.
    States have generally engaged in cooperation, rather than conflict, over shared water resources. UN وتتعاون الدول بشكل عام، بدلاً من التنازع، على موارد المياه المشتركة.
    Advisory services will be provided in improving national capabilities for exploration and utilization of surface water and groundwater resources, as well as in promoting regional and subregional cooperation in the use of shared water resources. UN وستقدم الخدمات الاستشارية لتحسين القدرات الوطنية من أجل استكشاف واستغلال موارد المياه السطحية والجوفية، فضلا عن تعزيز التعاون الاقليمي ودون الاقليمي فيما يتصل باستعمال موارد المياه المشتركة.
    Advisory services will be provided in improving national capabilities for exploration and utilization of surface water and groundwater resources, as well as in promoting regional and subregional cooperation in the use of shared water resources. UN وستقدم الخدمات الاستشارية لتحسين القدرات الوطنية من أجل استكشاف واستغلال موارد المياه السطحية والجوفية، فضلا عن تعزيز التعاون الاقليمي ودون الاقليمي فيما يتصل باستعمال موارد المياه المشتركة.
    Conflicts over the shared water resources are of particular importance in the Arab Region, where nearly 55 percent of renewable freshwater resources originate from outside the Region. UN والنزاعات حول موارد المياه المشتركة تتسم بأهمية خاصة في المنطقة العربية، إذ أن حوالي 55 في المائة من موارد المياه العذبة المتجددة ينشأ خارج المنطقة.
    Although shared water resources can be a source of conflict, their joint management should be strengthened and facilitated as a means of cooperation between various water users. UN ومع أن موارد المياه المشتركة قد تكون مصدرا للصراعات، يجب تعزيز إدارتها المشتركة وتيسيرها كوسيلة للتعاون بين مختلف مستخدمي المياه.
    The primary objective of PC-CP is to foster cooperation between stakeholders in the management of shared water resources and to mitigate the risk of potential conflicts. UN والهدف الأولي للمشروع المعنون من احتمالات الصراع إلى إمكانيات التعاون هو تشجيع التعاون بين أصحاب المصالح في إدارة موارد المياه المشتركة والتخفيف من خطر الصراعات المحتملة.
    Estimate 2002-2003: Two memorandums of understanding signed on shared water resources UN التقديرات 2002-2003: توقيع مذكرتي تفاهم بشأن موارد المياه المشتركة
    UNEP will assist regional basin organizations and Governments within a subregion or region, when requested, to build their capacity to assess, manage and coordinate the environmental aspects of shared water resources. UN وسيقوم اليونيب بمساعدة منظمات الأحواض الإقليمية والحكومات داخل إقليم فرعي أو إقليم ما، بناء على طلبها، في بناء قدرتها الوطنية على تقييم وإدارة وتنسيق الجوانب البيئية من موارد المياه المشتركة.
    19. The Department is working with SADC countries to set up mechanisms of cooperation by providing technical support and advisory services in the area of shared water resources in the region. UN ١٩ - تعمل اﻹدارة حاليا مع بلدان الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي من أجل وضع آليات للتعاون وذلك بتقديمها الدعم التقني والخدمات الاستشارية في مجال موارد المياه المشتركة في المنطقة.
    Which solutions States will find in their competition over shared water resources and how transboundary surface and groundwaters are managed will impact upon the successful achievement of many of the Millennium Development Goals and the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development. UN فالحلول التي ستتبعها الدول في تنافسها على موارد المياه المشتركة وكيفية إدارة موارد المياه السطحية والجوفية العابرة للحدود ستؤثران على النجاح في تحقيق الكثير من الأهداف الإنمائية للألفية وعلى خطة التنفيذ المتعلقة بالقمة العالمية للتنمية المستدامة.
    As with all other rights, the Palestinian people's right to water and sanitation continues to be violated by Israel, the occupying Power, which currently exploits 90 per cent of shared water resources while exerting control over the 10 per cent allowed for Palestinian use. UN ومثلما هو الحال مع سائر الحقوق الأخرى، فإن حق الشعب الفلسطيني في المياه وخدمات الصرف الصحي لا يزال ينتهك من جانب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، التي تستغل حاليا 90 في المائة من موارد المياه المشتركة في حين تسيطر على الـ 10 في المائة المسموح باستخدامها من قبل الفلسطينيين.
    The outcome of the project included the development of regional hydrological/hydrogeological maps (scale: 1/2,500,000) and the formulation of options for the development and management of major water resources, focusing on shared water resources. UN وشملت النتائج التي حققها المشروع وضع خرائط إقليمية هيدرولوجية/هيدروجيولوجية )مقياس الرسم: ١: ٠٠٠ ٠٠٥ ٢( ووضع خيارات لتنمية وإدارة موارد المياه الرئيسية مع التركيز على موارد المياه المشتركة.
    Capacity-building and policy development workshops on conflict resolution on shared water resources (two workshops), (GC.22/2), (internal: Division of Environmental Policy Implementation) *** UN (ز) حلقات عمل لبناء القدرات وتطوير السياسات العامة الخاصة بحل النزاعات على موارد المياه المشتركة (حلقتا عمل)، (مقرر مجلس الإدارة 22/2)، (داخلياً: شعبة تنفيذ السياسة البيئية)***
    It has been promoting the sharing of common values pertaining to specific scientific disciplines in different cultural settings, through such mechanisms as the From Potential Conflict to Cooperation Potential initiative, which facilitates multilevel and interdisciplinary dialogues in order to foster peace, cooperation and development related to the management of shared water resources. UN وتعمل على تشجيع تقاسم القيم المشتركة لتخصصات علمية محددة في بيئات ثقافية مختلفة، عن طريق آليات من قبيل مبادرة " من احتمالات النزاع إلى إمكانيات التعاون " التي تيسر الحوار المتعدد المستويات والتخصصات من أجل تعزيز السلام والتعاون والتنمية فيما يتصل بإدارة موارد المياه المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more