"موارد المياه والطاقة" - Translation from Arabic to English

    • water and energy resources
        
    • water and energy resource
        
    • water resources and energy
        
    • of water and energy
        
    For example, in Central Asia, countries were cooperating to develop a subregional strategy for the management of water and energy resources. UN وأورد مَثَلَ آسيا الوسطى حيث كانت البلدان تتعاون في وضع استراتيجية دون إقليمية لإدارة موارد المياه والطاقة.
    It will develop longer-term partnerships in strategic areas of regional cooperation, primarily the management of water and energy resources. UN وستقام شراكات أطول أمدا في المجالات الاستراتيجية للتعاون الإقليمي، ولا سيما إدارة موارد المياه والطاقة.
    As part of the multilateral negotiations, Austria will seek further ways to make significant contributions in the areas of water and energy resources. UN وكجزء من المفاوضات المتعددة اﻷطراف، ستواصل النمسا البحث عن سبل أخرى لتقديم اسهامات هامة في ميدان موارد المياه والطاقة.
    30. The Republic of Tajikistan clearly and fully recognizes that progress on water and energy resource use will be impossible without appropriate cooperation. UN وتدرك طاجيكستان بوضوح وعلى وجه تام، أنه يستحيل تحقيق أي تقدم في غياب التعاون السليم في مجال استخدام موارد المياه والطاقة.
    The project and stakeholders also influenced the drafting of the National Budget for 2012 to include specific allocations towards reproductive health and maternal health and the improvement of the lives of rural women through allocations to line ministries such as water, resources and energy. UN وأثَّر المشروع والجهات المعنية أيضاً في وضع الميزانية الوطنية لعام 2012 من أجل إدراج مخصصات محدَّدة للصحة الإنجابية وصحة الأم، وتحسين حياة المرأة الريفية من خلال رصد اعتمادات للوزارات المعنية مثل وزارتي موارد المياه والطاقة.
    258. Countries members of ESCWA recognize the importance of integrating water and energy resources management. UN 258 - وتقر البلدان الأعضاء في الإسكوا بأهمية الأخذ بإدارة موارد المياه والطاقة.
    However, such efforts have neglected the linkages that exist between the production and consumption of water and energy services, and the need for integrated and sustainable management of water and energy resources in order to reduce inefficiencies and conserve scarce resources. UN بيد أن هذه الجهود قد أهملت الصلات القائمة بين إنتاج واستهلاك خدمات المياه والطاقة، وضرورة إدارة موارد المياه والطاقة بصورة متكاملة ومستدامة من أجل الحد من أوجه القصور وحفظ هذه الموارد الشحيحة.
    264. The countries members of ESCWA recognize the importance of integrating water and energy resources management. UN 264 - وتقر البلدان الأعضاء في الإسكوا بأهمية الأخذ بإدارة موارد المياه والطاقة.
    Objective of the Organization: To strengthen the capacity of the countries members of ESCWA to pursue the integrated and sustainable management of water and energy resources to achieve sustainable development assistance 30.6 Consultants 94.5 Travel 29.6 UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا على إدارة موارد المياه والطاقة بشكل متكامل ومستدام من أجل تحقيق التنمية المستدامة
    States also recognized that obstacles to women's access to and management of water and energy resources could exacerbate already precarious situations. UN واعترفت الدول أيضا بأن العقبات التي تحول دون وصول المرأة إلى موارد المياه والطاقة وإدارتها يمكن أن تؤدي إلى تفاقم الأوضاع الهشة بالفعل.
    Recognizing that the issues of water and energy resources management, as well as the development, dissemination and transfer of technologies, have particular importance for the sustainable development of the countries members of the Eurasian Economic Community, UN وإذ تدرك أن المسائل المتعلقة بإدارة موارد المياه والطاقة وتطوير التكنولوجيات ونشرها ونقلها تكتسي أهمية خاصة في مجال التنمية المستدامة للبلدان الأعضاء في الجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية،
    While the organizers went to great lengths to distance themselves from discussing the use of water and energy resources in the region, most discussions at the conference did address this topic. UN وعلى الرغم من محاولات الجهات المنظمة الجادة لأن تنأى بنفسها عن مناقشة مشاكل استخدام موارد المياه والطاقة في المنطقة، تناولت المناقشات التي جرت في إطار المؤتمر هذا الموضوع بشكل رئيسي.
    Tajikistan is prepared to cooperate closely on all issues of the rational use of water and energy resources with every country in the region and with due consideration for common regional interests. UN إن طاجيكستان مستعدة للتعاون بشكل وثيق بشأن جميع المسائل المتعلقة بترشيد استخدام موارد المياه والطاقة مع كل بلد في المنطقة، ومع المراعاة الواجبة للمصالح الإقليمية المشتركة.
    I believe that we need to create an economic mechanism for the transfer of water and energy resources, which would serve the interests of both upstream countries, which are rich in water resources, and downstream countries, most of which are rich in hydrocarbon raw materials. UN إنني أؤمن بأننا نحتاج استحداث آلية اقتصادية لنقل موارد المياه والطاقة تخدم مصالح كل من بلدان المنبع، الغنية بالموارد المائية، وبلدان المصب، الغنية بالمواد الهيدروكربونية الخام.
    The major outcome of the project was the formulation of the Cooperation Strategy to Promote the Rational and Efficient Use of water and energy resources in Central Asia, approved in Kyrgyzstan, Kazakhstan, Tajikistan and Uzbekistan. UN وكانت النتيجة الرئيسية التي أسفر عنها المشروع هي صياغة استراتيجية التعاون من أجل تعزيز ترشيد وكفاءة استغلال موارد المياه والطاقة في وسط آسيا، وهي الاستراتيجية التي اعتمدت في أوزبكستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان.
    Samoa and the Republic of Korea stressed regional and subregional development models in addressing issues such as climate change, and access to water and energy resources. UN وأكدت ساموا وجمهورية كوريا على الأنماط الإنمائية الإقليمية ودون الإقليمية لمعالجة قضايا مثل تغير المناخ، والوصول إلى موارد المياه والطاقة.
    It strives to increase the awareness of decision makers on sustainable development practices while emphasizing the need for identifying appropriate solutions for the utilization of water and energy resources. UN وهي تسعى جاهدة لزيادة وعي صانعي القرار بالممارسات الإنمائية المستدامة مع التركيز في الوقت ذاته على ضرورة استنباط الحلول المناسبة لاستخدام موارد المياه والطاقة.
    Several countries in the region consider that it is vital to set up mechanisms linking the NAPs to the sectoral policies adopted in the fields of agriculture, forestry, management of water and energy resources, and land use planning. UN ويرى عدد من بلدان المنطقة أنه من الحيوي وضع آليات تربط بين برامج العمل الوطنية والسياسات القطاعية المتبعة في ميادين الزراعة والغابات وإدارة موارد المياه والطاقة وتخطيط استخدام الأراضي.
    Region-wide approaches to water and energy resource use in Central Asia will contribute towards more effective water resource management. This will help to ensure water, energy and food security, economic growth, greater overall prosperity and, more generally, the sustainable development of the entire region. UN وستعزز النهج الشاملة للمنطقة تجاه استخدام موارد المياه والطاقة في آسيا الوسطى فعالية إدارة الموارد المائية من أجل كفالة الأمن المائي وأمن الطاقة والأمن الغذائي، وتيسير النمو الاقتصادي وتحسين مستويات معيشة السكان، وتحقيق التنمية المستدامة في جميع أنحاء المنطقة بشكل عام.
    To strengthen subregional engagement, ESCAP provided technical assistance in addressing issues ranging from the green economy in the Pacific and the transboundary environment in East and North-East Asia to water and energy resource management in North and Central Asia and connectivity for economic integration in South and South-West Asia. UN وتعزيزا للمشاركة دون الإقليمية، قدمت اللجنة المساعدة التقنية في معالجة مسائل تتراوح بين الاقتصاد الأخضر في منطقة المحيط الهادئ والبيئة العابرة للحدود في شرق وشمال شرق آسيا وإدارة موارد المياه والطاقة في شمال آسيا ووسط آسيا والربط الإلكتروني لأغراض تحقيق التكامل الاقتصادي في جنوب وجنوب غرب آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more