"موارد بشرية إضافية" - Translation from Arabic to English

    • additional human resources
        
    • additional human resource
        
    The Working Group would like to be able to provide more assistance to States but this requires additional human resources. UN ويود الفريق العامل أن يتمكن من تقديم مزيد من المساعدات إلى الدول، ولكن هذا يتطلب موارد بشرية إضافية.
    additional human resources should be seconded from other African initiatives, such as the special unit on Africa. UN كما ينبغي استعارة موارد بشرية إضافية من مبادرات أفريقية أخرى مثل الوحدة الخاصة المعنية بأفريقيا.
    Furthermore, additional human resources will also be required from the Secretariat for the drafting of LOIPRs. UN وإضافة إلى ذلك، سيلزم أيضاً توفير موارد بشرية إضافية من الأمانة لصياغة قوائم المسائل السابقة لتقديم التقارير.
    Assistance in the training of ANP in internationally accepted standards will also require additional human resources. UN وستتطلب أيضا المساعدة في تدريب الشرطة الوطنية اﻷنغولية بالمعايير المقبولة دوليا موارد بشرية إضافية.
    ONUB may require additional human resource capacity in this field, if it is to meet the high standards it has set itself. UN وقد تحتاج العملية إلى قدرات موارد بشرية إضافية في هذا الميدان إذا أرادت أن تفي بالمعايير العالية التي وضعتها لنفسها.
    additional human resources, information and funding were needed to continue with those efforts. UN ويحتاج الاستمرار في هذه الجهود إلى موارد بشرية إضافية ومعلومات وتمويل.
    As the number of experts increase in the roster, additional human resources will be needed to maintain it. UN ومع ازدياد عدد الخبراء في القائمة، ستدعو الحاجة إلى موارد بشرية إضافية للاحتفاظ بها.
    These steps include strengthening the support provided by OHCHR through additional human resources. UN وتشمل هذه الخطوات تعزيز الدعم الذي توفره مفوضية حقوق الإنسان من خلال موارد بشرية إضافية.
    47. With additional human resources, the pace of prosecutions has increased. UN 47- وزادت وتيرة عمليات المقاضاة مع توافر موارد بشرية إضافية.
    UNEP had had to deploy additional human resources in order to fulfil its role as treasurer. UN وقد اضطُر برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى استخدام موارد بشرية إضافية حتى يستطيع النهوض بدوره كأمين للصندوق.
    UNEP had had to deploy additional human resources in order to fulfil its role as treasurer. UN وقد اضطُر برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى استخدام موارد بشرية إضافية حتى يستطيع النهوض بدوره كأمين للصندوق.
    UNFPA will strengthen these controls and verifications in 2014, and will assign additional human resources to this task. UN وسوف يقوم الصندوق بتعزيز هذه الضوابط وعمليات التحقّق في عام 2014، وسوف يخصص موارد بشرية إضافية لهذه المهمة.
    Moreover, additional human resources were needed for audit and investigation functions. UN وفضلا عن ذلك، تلزم موارد بشرية إضافية لمهام مراجعة الحسابات والتحقيق.
    As a reflection of the priority accorded to this issue, additional human resources are being added at the regional level to build new partnerships and generate additional resources from non-traditional sources. UN وكانعكاس للأولوية الممنوحة لهذه المسألة، تجري إضافة موارد بشرية إضافية على الصعيد الإقليمي لإقامة شراكات جديدة وتوليد موارد إضافية من مصادر غير تقليدية.
    She also explained that additional human resources were being proposed to strengthen financial management in the Field across all regions, with Africa having the largest share because of the size of the operations there. UN كما أوضحت أنه تم اقتراح موارد بشرية إضافية لتعزيز الإدارة المالية على الصعيد الميداني في جميع المناطق، وتحظى أفريقيا بأكبر حصة نظراً لحجم العمليات الجارية هناك.
    Extrabudgetary funds received in 2002 had been used to provide additional human resources for the servicing of treaty bodies. UN واستُخدمت الأموال المتأتية من خارج الميزانية المحصلة في عام 2002 لتوفير موارد بشرية إضافية لتقديم الخدمات للهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    The Secretariat mobilized additional human resources during these past two days so as to ensure that the report becomes available in all languages during our debate today. UN وقد استخدمت الأمانة العامة موارد بشرية إضافية خلال اليومين الماضيين لضمان توفير التقرير في كل اللغات خلال مناقشتنا اليوم.
    She asked whether sufficient staff had been recruited for the Centre, as that had not been the case in 2008, despite the General Assembly's request in 2007 for additional human resources. UN وتساءلت عما إذا كان قد تم تعيين العدد الكافي من الموظفين للمركز، حيث أن ذلك لم يحدث في عام 2008، بالرغم مما طلبته الجمعية العامة في عام 2007 من توفير موارد بشرية إضافية.
    In addition, currently 60 per cent of archival peacekeeping records are not fully catalogued because additional human resources have not been made available. UN وإضافة إلى ذلك، ما زالت نسبة 60 في المائة من سجلات المحفوظات في بعثات حفظ السلام في الوقت الراهن غير مفهرسة بالكامل، لأنه لم يتمّ توفير موارد بشرية إضافية.
    OIOS also determined that the capacity of the Department would remain limited without the provision of substantial additional human resources to support its core functions, expand its field capabilities and institute and maintain management, organization and work process improvements. UN وارتأى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا أن قدرة الإدارة ستبقى محدودة من دون توفير موارد بشرية إضافية كبيرة لدعم وظائفها الأساسية، وتوسيع قدراتها الميدانية، وإنشاء الإدارة والحفاظ عليها، وإدخال تحسينات على عملية التنظيم والعمل.
    In addition, it was noted that the ISU was sensitive to the fact that while this is an opportunity for the ISU to take on additional activity, it must not be a drain on existing ISU priorities and that any additional human resource need would need to be funded by the EU. UN إضافة إلى ذلك، أشير إلى أن الوحدة تدرك أن ذلك يتيح لها فرصة القيام بنشاط إضافي، لكنه يجب ألا يكون على حساب أولوياتها، وأن الاتحاد الأوروبي يجب أن يموّل أي موارد بشرية إضافية قد يُحتاج إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more