"موارد بشرية وتقنية" - Translation from Arabic to English

    • human and technical resources
        
    (i) Continue to allocate human and technical resources to ensure that all children affected by the conflict in all regions are covered under the monitoring and reporting mechanism; UN ' 1` مواصلة تخصيص موارد بشرية وتقنية لكفالة شمول آلية الرصد والإبلاغ لجميع الأطفال المتضررين من النزاع في جميع المناطق؛
    First, local firms which work mainly with the public sector do not have sufficient human and technical resources. UN أولاً، إن الشركات المحلية التي تعمل بصفة رئيسية مع القطاع العام ليس لديها موارد بشرية وتقنية كافية.
    We are working generally to ensure the accuracy of registries and statistics and the application of greater human and technical resources in the health field. UN ونعمل بشكل عام لضمان دقة السجلات والإحصائيات ولاستخدام موارد بشرية وتقنية أكبر في المجال الصحي.
    Additional tasks and duties in terms of organizing the review meetings, including the preparation of reports, entail additional human and technical resources. UN وتتطلب المهام والواجبات الإضافية اللازمة لتنظيم الاجتماعات الاستعراضية، بما في ذلك إعداد التقارير، توفير موارد بشرية وتقنية إضافية.
    Additional human and technical resources will also ensure that the activities of the Second Decade can be effectively facilitated and overseen by the Permanent Forum. UN كما أن من شأن توفير موارد بشرية وتقنية إضافية أن يكفل قدرة المنتدى الدائم على تيسير أنشطة العِقد الثاني ومراقبتها على نحو فعال.
    72. For the Organization to have credibility in the eyes of the world public, it was imperative that the main actors involved should agree on how to improve the structure of peacekeeping operations, define chains of command with clear objectives, and ensure sufficient human and technical resources. UN 72 - وأردف قائلاً إنه لكي يكون للمنظمة مصداقية في عيون الجماهير في العالم، من المهم ضرورة أن تتفق العناصر الفاعلة الرئيسية المشاركة على كيفية تحسين هيكل عمليات حفظ السلام وتحديد تسلسل القيادة مع وجود أهداف واضحة وضمان موارد بشرية وتقنية كافية.
    2. Encourages voluntary national and regional actions aimed at making available to the United Nations system, through the United Nations Volunteers, national volunteer corps such as the White Helmets on a standby basis, in accordance with accepted United Nations procedures and practices, in order to provide specialized human and technical resources for emergency relief and rehabilitation; Page UN ٢ - تشجع التدابير الوطنية واﻹقليمية الطوعية التي ترمي إلى أن توفر لمنظومة اﻷمم المتحدة، من خلال متطوعي اﻷمم المتحدة، فرق متطوعين وطنية مثل " ذوي الخوذ البيض " على أساس احتياطي، وفقا ﻹجراءات وممارسات اﻷمم المتحدة المقبولة، بغية توفير موارد بشرية وتقنية متخصصة لﻹغاثة واﻹنعاش في حالات الطوارئ؛
    (c) Provide the national machinery for the advancement of women with the necessary human and technical resources for its effective functioning in all areas of women's empowerment; this should, in particular, include technical capacity-building activities and capacity for enhanced cooperation with civil society; UN (ج) تزويد الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة بما يلزم من موارد بشرية وتقنية لتمكينها من العمل على نحو فعال في جميع مجالات تمكين المرأة؛ وينبغي أن يشمل هذا، بصفة خاصة أنشطة بناء القدرات التقنية والقدرة على تعزيز التعاون مع المجتمع المدني؛
    (c) Requesting him to continue to allocate human and technical resources to ensure that all children affected by the conflict in all regions are covered under the monitoring and reporting mechanism; UN (ج) ويطلب إليه مواصلة تخصيص موارد بشرية وتقنية لكفالة شمول آلية الرصد والإبلاغ لجميع الأطفال المتضررين من النزاع في جميع المناطق؛
    (a) Increase the budgetary allocations and investments for children at the national and local levels, and ensure in particular that the Ministries of Social Affairs, Public Health and National Education receive adequate financial, human and technical resources to carry out their work relating to children; UN (أ) زيادة اعتمادات الميزانية والاستثمارات المخصصة للأطفال على الصعيدين الوطني والمحلي، وبصفة خاصة، ضمان حصول وزارات الشؤون الاجتماعية والصحة العامة والتعليم الوطني على موارد بشرية وتقنية ومالية ملائمة للاضطلاع بأعمالها المتعلقة بالأطفال؛
    2. Encourages voluntary national and regional actions aimed at making available to the United Nations system, through the United Nations Volunteers and other agencies, national volunteer corps such as the White Helmets on a standby basis, in accordance with accepted United Nations procedures and practices, in order to provide specialized human and technical resources for emergency relief and rehabilitation; UN 2 - تشجع التدابير الوطنية والإقليمية الطوعية التي ترمي إلى أن توفر لمنظومة الأمم المتحدة، من خلال متطوعي الأمم المتحدة والوكالات الأخرى، فرق متطوعين وطنية مثل " ذوي الخوذ البيض " على أساس احتياطي، وفقا لإجراءات وممارسات الأمم المتحدة المقبولة، بغية توفير موارد بشرية وتقنية متخصصة للإغاثة والإصلاح في حالات الطوارئ؛
    2. Recognizes the value of domestic and regional actions aimed at making pre-identified, standby and trained national volunteer corps such as the White Helmets available to the United Nations system, through the United Nations Volunteers and other agencies, and in accordance with accepted United Nations procedures and practices, in order to provide specialized human and technical resources for emergency relief and rehabilitation; UN 2 - تعترف بقيمة الإجراءات المحلية والإقليمية الهادفة إلى إتاحة أفرقة متطوعين وطنية محددة مسبقا واحتياطية ومدربة مثل " ذوي الخوذ البيض " لمنظومة الأمم المتحدة، من خلال متطوعي الأمم المتحدة والوكالات الأخرى، وفقا للإجراءات والممارسات المقبولة في الأمم المتحدة، بهدف توفير موارد بشرية وتقنية متخصصة للإغاثة والإنعاش في حالات الطوارئ؛
    2. Invites the regional offices of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the United Nations Environment Programme and the World Health Organization, where necessary through their governing bodies, to mobilize human and technical resources to support the implementation of the Strategic Approach to International Chemicals Management, including the activities contained in the Global Plan of Action. UN 2 - يدعو المكاتب الإقليمية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية أن تعمد، من خلال هيئاتها الإدارية عند اللزوم، إلى تعبئة موارد بشرية وتقنية لدعم تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، بما في ذلك الأنشطة الواردة في خطة العمل العالمية.
    2. Invites the regional offices of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the United Nations Environment Programme and the World Health Organization, where necessary through their governing bodies, to mobilize human and technical resources to support the implementation of the Strategic Approach to International Chemicals Management, including the activities contained in the Global Plan of Action. UN 2 - يدعو المكاتب الإقليمية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية أن تعمد، من خلال هيئاتها الإدارية عند اللزوم، إلى تعبئة موارد بشرية وتقنية لدعم تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، بما في ذلك الأنشطة الواردة في خطة العمل العالمية.
    2. Invites the regional offices of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the United Nations Environment Programme and the World Health Organization, where necessary through their governing bodies, to mobilize human and technical resources to support the implementation of the Strategic Approach to International Chemicals Management, including the activities contained in the Global Plan of Action. UN 2 - يدعو المكاتب الإقليمية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية أن تعمد، من خلال هيئاتها الإدارية عند اللزوم، إلى تعبئة موارد بشرية وتقنية لدعم تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، بما في ذلك الأنشطة الواردة في خطة العمل العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more