"موارد تقنية ومالية" - Translation from Arabic to English

    • technical and financial resources
        
    The secretariat will need the necessary technical and financial resources to implement this additional analysis. UN وستحتاج الأمانة إلى ما يلزم من موارد تقنية ومالية لتنفيذ هذا التحليل الإضافي.
    It also welcomed the technical and financial resources pledged by UNEP to contribute to this workshop. UN ورحبت أيضاً بما تعهد برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتوفيره لهذه الحلقة من موارد تقنية ومالية.
    Recognizing the need to mobilize new and additional technical and financial resources at all levels, UN وإذْ نقر بالحاجة إلى حشد موارد تقنية ومالية جديدة وموارد إضافية على جميع المستويات،
    However, the translation of this political commitment into effective on-the-ground interventions has been hampered by a lack of stable technical and financial resources. UN بيد أن الافتقار إلى موارد تقنية ومالية ثابتة عرقل ترجمة هذا الالتزام السياسي إلى أنشطة فعالة على أرض الواقع.
    In complement to those efforts, I recommend that Member States commit additional voluntary technical and financial resources to increase outreach to the global South within the United Nations system. UN واستكمالاً لتلك الجهود، أوصي بأن تخصص الدول الأعضاء موارد تقنية ومالية طوعية إضافية لزيادة أنشطة التواصل مع بلدان جنوب الكرة الأرضية في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    In this regard, it is recognized that the United Nations would bring greater technical and financial resources to the development and running of such training programmes; UN ومن المسلم به ، في هذا الصدد، أن اﻷمم المتحدة ستضع موارد تقنية ومالية أكبر في تطوير هذه البرامج التدريبية والمضي فيها؛
    Full implementation of an effective firearms control regime requires an appropriate legislative framework, the coordinated action of various specialized entities with appropriate staffing, as well as technical and financial resources. UN 78- يتطلب التنفيذ الكامل لنظام فعال لمراقبة الأسلحة النارية إطارا تشريعيا ملائما وعملا تنسيقيا من هيئات متخصصة مختلفة مزودة بملاك موظفين مناسب إلى جانب موارد تقنية ومالية.
    Management recognizes the need to address further the practical challenges of supporting the NHDR system within a context of complementary priorities that compete for limited technical and financial resources. UN تقر الإدارة بالحاجة إلى مواصلة معالجة التحديات العملية التي تعترض دعم نظام التقارير الوطنية عن التنمية البشرية في سياق أولويات تكميلية تتنافس على موارد تقنية ومالية محدودة.
    Extension of the mandate of the Independent Expert for one year is also required with sufficient technical and financial resources to be made available to him in fulfilment of his mandate. UN 193- ويلزم أيضا تمديد ولاية الخبير المستقل لمدة سنة واحدة، مع موافاته بما يكفي من موارد تقنية ومالية للاضطلاع بولايته.
    He considers that the United Nations system should increasingly contribute to such initiatives within existing technical and financial resources. UN ويرى أنه ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تسهم إسهاماً مطرداً في مبادرات من هذا القبيل في حدود ما هو متاح لها من موارد تقنية ومالية.
    Experts also noted the importance of regional geological surveys and the need for technical and financial resources to support basic geological work. UN ولاحظ الخبراء أيضاً أهمية عمليات المسح الجيولوجي الإقليمي والحاجة إلى توافر موارد تقنية ومالية لدعم الأعمال الجيولوجية الأساسية.
    Cooperation and coordination among all organizations and entities having technical and financial resources is therefore essential in order to achieve maximum results, as well as for avoiding duplication of efforts. UN ومن هنا كان التعاون والتنسيق فيما بين المنظمات والهيئات التي تملك موارد تقنية ومالية ضروريا لتحقيق أفضل النتائج وتلافي ازدواجية الجهود.
    Small island States as well as African countries stated with concern their particular vulnerability to the impacts of climate change and the lack of technical and financial resources for prevention and adaptation measures. UN لقد ذكرت بلدان جزرية صغيرة وكذلك بلدان أفريقية مع القلق ضعفها الخاص أمام تأثيرات تغير المناخ والافتقار إلى موارد تقنية ومالية لتدابير الوقاية والتكيف.
    As reported in previous reports, most of those difficulties were unforeseen and required additional technical and financial resources. Most of those difficulties have since been overcome, the parts of the system that have been implemented work satisfactorily and the project is expected to be completed within the next biennium with the system fully operational at all duty stations. UN ومثلما أبلغ عن ذلك في تقارير سابقة، كان معظم تلك الصعوبات غير متوقع، وتطلﱠب موارد تقنية ومالية إضافية؛ ولكن تم تذليلها، وأجزاء النظام التي نُفذت تعمل بشكل مُرض وينتظر أن يُنجَز المشروع في غضون فترة السنتين القادمة وأن يكون النظام جاهزا تماما للاستعمال في جميع مراكز العمل.
    50. The Working Group proposed that the Governing Council should consider inviting multilateral financing agencies, Governments and other partners to mobilize technical and financial resources to support national and regional efforts and capacity-building in areas such as the following: UN اقترح الفريق العامل أن يدرس مجلس الإدارة دعوة وكالات التمويل متعددة الأطراف والحكومات والشركاء الآخرين إلى تعبئة موارد تقنية ومالية لدعم الجهود الوطنية والإقليمية وبناء القدرات في مجالات مثل تلك المشار إليها فيما يلي:
    NGOs, community-based organizations (CBOs), universities, think tanks and religious institutions can provide valuable technical and financial resources to compliment government spending in support of sustainable development. UN تستطيع المنظمات غير الحكومية، والمنظمات القائمة على المجتمعات المحلية، والجامعات، والمراكز الفكرية والمؤسسات الدينية تقديم موارد تقنية ومالية قيمة لتعزيز مجهودات الإنفاق الحكومي من أجل دعم التنمية المستدامة.
    At the same time, Parties require technical and financial resources to implement a sufficient monitoring and evaluation system.80 UN وفي الوقت نفسه، تطلب الأطراف موارد تقنية ومالية لتنفيذ نظام كاف للرصد والتقييم().
    Full implementation of an effective firearms control regime requires an appropriate legislative framework, the coordinated action of various specialized entities with appropriate staffing, as well as technical and financial resources. UN 35- ويتطلب التنفيذ الكامل لنظام فعال لمراقبة الأسلحة النارية إطارا تشريعيا ملائما وعملا تنسيقيا من هيئات مختلفة مزودة بملاك موظفين مناسب إلى جانب موارد تقنية ومالية.
    A. Conflict resolution 93. The international donor community has pledged technical and financial resources to assist African Governments in their commitments to eradicate violent conflicts. UN 93 - تعهدت أوساط المانحين الدوليين بتقديم موارد تقنية ومالية لمساعدة الحكومات الأفريقية على الوفاء بالتزاماتها في مجال القضاء على النزاعات العنيفة.
    The secretariat will need the necessary technical and financial resources to implement this classification. UN (ك) ستحتاج الأمانة لما يلزم من موارد تقنية ومالية لتنفيذ التصنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more