"موارد خاصة" - Translation from Arabic to English

    • special resources
        
    • private resources
        
    • dedicated resources
        
    • specific resources
        
    • own ERP
        
    • special resource
        
    • its own resources
        
    • resources specifically
        
    To this end, the local authorities organize jobs for women and allocate special resources for training women in various occupations. UN ولهذه الغاية تنشئ السلطات المحلية وظائف للنساء وترصد موارد خاصة لتدريبهن على ممارسة مهن متنوعة.
    special resources the Organization secures within the framework of contract operations or in consideration for the exercise of its tasks. UN :: موارد خاصة تؤمنها المنظمة في إطار عمليات تعاقدية أو نظير ممارسة مهامها.
    The goal of securing special resources for these activities to promote development in Africa, therefore, remains extremely important. UN وبناء على ذلك، يبقى هدف تأمين موارد خاصة من أجل هذه الأنشطة لتعزيز التنمية في أفريقيا هدفا بالغ الأهمية.
    Remittances are fluctuating private resources, of a complementary nature. UN فالتحويلات ما هي إلا موارد خاصة متذبذبة ذات طبيعة تكميلية.
    Financing of infrastructure investments requires both official development resources and, even more important, private resources. UN ويتطلب تمويل الاستثمارات في البنية التحتية كلا من موارد إنمائية رسمية، بل والأكثر أهمية، موارد خاصة.
    As this is an informal network, no dedicated resources are allocated to it. UN ولما كانت الشبكة ذات طابع غير رسمي، فليست لها موارد خاصة بها.
    It is critical to support those efforts and provide specific resources for women civil society leaders and women's organizations, such as capacity-building in leadership, conflict analysis, and negotiation and communication skills. UN ومن المهم للغاية دعم تلك الجهود وتخصيص موارد خاصة لزعامات المجتمع المدني النسائي والمنظمات النسائية، من قبيل بناء القدرات على مهارات القيادة، وتحليل النزاعات، والتفاوض، والاتصالات.
    special resources are being allocated for the implementation of measures to address child-related issues. UN وتُرصد موارد خاصة من أجل تنفيذ التدابير الرامية إلى معالجة المسائل المتعلقة بالأطفال.
    The purpose of the Trust Fund is to provide special resources for mine-clearance programmes. UN والغرض من الصندوق الاستئماني هو توفير موارد خاصة لبرامج إزالة اﻷلغام.
    In addition to its regular activities, the World Health Organization provided continuous support for vaccination campaigns against measles, together with the United Nations Children's Fund (UNICEF), and mobilized special resources to combat infant mortality. UN وإضافة إلى الأنشطة العادية لمنظمة الصحة العالمية، ما فتئت هذه المنظمة تقدم الدعم، بالاشتراك مع اليونيسيف، لحملات التلقيح ضد الحصبة، كما حشدت موارد خاصة لمكافحة وفيات الرضع.
    A large programme for capacity-building of local NGOs used special resources from the UNDP global Partners for Development Programme. UN وثمة برنامج كبير معني ببناء قدرات المنظمات غير الحكومية المحلية استخدام موارد خاصة في برنامج شركاء التنمية العالمي التابع للبرنامج اﻹنمائي.
    It has adult, junior, reference, melitensia and audiovisual sections, including special resources catering exclusively for people with special needs. UN وفيها شُعَب للكبار، والشباب، والمراجع، والتراث المالطي، والمواد السمعية البصرية، وفيها موارد خاصة محصور استعمالها على ذوي الاحتياجات الخاصة.
    The new framework will use special resources and simplified procedures in crisis and post-crisis situations, as well as in pre-crisis situations and sudden natural disasters. UN واﻹطار الجديد سوف يستخدم موارد خاصة وإجراءات مبسطة في حالات اﻷزمات وما بعد اﻷزمات، فضلا عن حالات ما قبل اﻷزمات والكوارث الطبيعية المفاجئة.
    The fund has the clear objective of providing special resources for a coherent programme of removing unexploded ordnance, community awareness, surveys and other, related initiatives. UN والهدف الواضح للصندوق هو توفير موارد خاصة لبرنامج متماسك ﻹزالة القنابل التي لم تنفجر، وإذكاء الوعي المجتمعي والقيام بدراسات استقصائية واتخاذ مبادرات أخرى في هذا المجال.
    PPPs can be particularly attractive to governments in raising private resources to support growing infrastructure investment needs without immediately increasing government liabilities. UN ويمكن أن تكون الشراكات بين القطاعين العام والخاص مغرية بوجه خاص في نظر الحكومات لكونها تحشد موارد خاصة لدعم الاحتياجات المتزايدة للاستثمار في البنى التحتية من دون أن تزيد على الفور الديون الحكومية.
    Given that needs are greater than available resources, public investment should also increasingly be directed to areas where it can mobilize additional private resources. UN ونظرا لأن الاحتياجات تفوق الموارد المتاحة، ينبغي أيضا توجيه الاستثمار العام بشكل متزايد نحو المجالات التي يمكن أن تحشد فيها موارد خاصة إضافية.
    As this is an informal network, no dedicated resources are allocated to it. UN ولما كانت الشبكة ذات طابع غير رسمي، فليست لها موارد خاصة بها.
    22. dedicated resources should be appropriated to the change management process; in particular, resources will be needed at an early stage for a change management office and a staff buyout. UN 22 - ينبغي اعتماد موارد خاصة لعملية إدارة التغيير؛ وسيلزم على وجه الخصوص اعتماد موارد في مرحلة مبكرة من أجل إنشاء مكتب إدارة التغيير وتعويض الموظفين عن ترك الخدمة.
    specific resources shall be mobilized and set aside to address the special reintegration needs of women. UN 429 - يجري حشد موارد خاصة ورصدها لتلبية احتياجات النساء الخاصة في مجال إعادة الدمج.
    The executive heads of those United Nations system organizations that currently host their own ERP implementations internally or in the process of implementing new ERP system, should explore external hosting solutions, particularly UNICC, to take advantage of economies of scale when operating these systems as well as to provide for the safety of these systems by placing them in an off-site, secure location. UN مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي لديها نظم تخطيط موارد خاصة بها أو بصدد تنفيذ نظم جديدة، ينبغي أن يقوم مديروها التنفيذيون بدراسة حلول الاستضافة الخارجية، وبخاصة المركز الدولي للحساب الإلكتروني التابع للأمم المتحدة، وذلك توخياً للاستفادة من وفورات الحجم المتعلقة بتشغيل هذه النظم، فضلاً عن مراعاة توفير سلامة هذه النظم بوضعها في أماكن خارجية آمنة.
    The need to establish special resource departments for this group of prisoners, among others, is currently being considered. UN ويجري حاليا النظر في الحاجة إلى إنشاء إدارات، منها إدارات ذات موارد خاصة من أجل هذه المجموعة من السجناء.
    In the city of Kinshasa, every commune has its own resources from taxes on local trade or other profit-making business activities and from central subsidies. UN وفي مدينة كينشاسا، تتوافر لدى كل بلدة موارد خاصة ناتجة من الضرائب على الأسواق أو من أنشطة اقتصادية أخرى مربحة ومن الإعانات المركزية.
    The recent conversion by the General Assembly of positions funded from the general temporary assistance funds into established posts is the first step in providing resources specifically for web site operations. UN ويشكل ما قررته الجمعية العامة مؤخرا من تحويل وظائف ممولة من أموال المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف دائمة أولى الخطوات في سبيل توفير موارد خاصة بعمليات مواقع الويب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more