"موارد دعم" - Translation from Arabic to English

    • support resources
        
    • support funds
        
    OIOS considers that there should be central support resources for disseminating important regional information, not only to the field but to other regions. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه ينبغي توفير موارد دعم مركزي لنشر المعلومات الإقليمية الهامة، لا للميدان فحسب، بل وللمناطق الأخرى.
    The lack of self-sustainment capability of some contingents places an additional strain on UNAMID mission support resources and operations. UN وتواجه موارد دعم العملية المختلطة وعملياتها ضغوطا إضافية من جراء عدم قدرة بعض الوحدات على تحقيق الاكتفاء الذاتي.
    The increase in programme support resources is in line with the expected increase in income and the support required for technical cooperation activities funded by special-purpose contributions. UN كما تتسق الزيادة في موارد دعم البرامج مع الزيادة المتوقّعة في الإيرادات ومع الدعم المطلوب لأنشطة التعاون التقني المموَّلة من مساهمات مُخصَّصة الغرض.
    The increase in programme support resources is in line with the expected increase in income and the support required for technical cooperation activities funded by special purpose contributions. UN والزيادة في موارد دعم البرنامج تتسق مع الزيادة المتوقّعة في الإيرادات والدعم المطلوب لأنشطة التعاون التقني المموّلة من مساهمات مُخصّصة الغرض.
    Table 13 provides the details of the posts established and funded under the programme support funds. UN ويقدم الجدول 13 تفاصيل الوظائف المنشأة والممولة من موارد دعم البرامج.
    Similar to the Programme Planning and Budgeting and Peacekeeping Financing Divisions, the Accounts Division will also transfer IT support resources to the Financial Information Operations Service. UN وعلى غرار شعبة تخطيط البرامج والميزانية وشعبة تمويل عمليات حفظ السلام، ستقوم شعبة الحسابات أيضا بتحويل موارد دعم تكنولوجيا المعلومات إلى دائرة عمليات المعلومات المالية.
    (iii) Establishment of approximately four stand-by arrangements with selected Governments and humanitarian agencies for access to field coordination support resources, including human, technical and logistics resources; UN ' ٣` وضع نحو أربعة اتفاقات احتياطية مع حكومات ووكالات إنسانية مختارة لغرض الحصول على موارد دعم التنسيق الميداني، بما في ذلك الموارد البشرية والتقنية والسوقية؛
    (iii) Establishment of approximately four stand-by arrangements with selected Governments and humanitarian agencies for access to field coordination support resources, including human, technical and logistics resources; UN ' ٣` وضع نحو أربعة اتفاقات احتياطية مع حكومات ووكالات إنسانية مختارة لغرض الحصول على موارد دعم التنسيق الميداني، بما في ذلك الموارد البشرية والتقنية والسوقية؛
    The increase in programme support resources was in line with the commitment to improve office automation, which would have a positive impact on all the programmes. UN وقال إن زيادة موارد دعم البرامج تتوافق مع الالتزام بتحسين التشغيل اﻵلي للمكاتب، وهو تحسين سيؤثر تأثيرا إيجابيا في كل البرامج.
    Outside of the programme support resources derived from project delivery utilized to backstop project activities in Geneva, all the extrabudgetary resources shown related to project activities undertaken in the field and not at Geneva. UN وفيما عدا موارد دعم البرامج المستمدة من نشاط تنفيذ المشاريع الرامي إلى دعم أنشطة المشاريع في جنيف، فإن كافة الموارد الخارجة عن الميزانية المبينة تتصل بأنشطة مشاريع اضطلع بها ميدانيا وليس في جنيف.
    Of the $26.1 million, it is estimated that $4.2 million will come from the regular budget of the United Nations, $5.6 million from trust-fund support resources and $0.2 million from trust funds. UN ومن أصل مبلغ الـ 1,26 مليون دولار، يُتوقع أن يأتي 2,4 مليون دولار من الميزانية العادية للأمم المتحدة، و6,5 مليون دولار من موارد دعم الصناديق الاستئمانية و0.2 مليون دولار من الصناديق الاستئمانية.
    As to the use of trust fund support resources for 2008 - 2009, $9.4 million is allocated to the administration of trust funds directly supporting the UNEP programme of work. UN وفيما يتعلق باستخدام موارد دعم الصناديق الاستئمانية للفترة 2008 - 2009، فهناك مبلغ قدره 9.4 مليون دولار مخصص لإدارة الصناديق الاستئمانية وهو يدعم مباشرة برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    62. The central management approach applied to software distribution and desktop computing support has been essential in reaching current performance levels with very limited support resources. UN 62 - ولقد كان نهج الإدارة المركزية المطبق على توزيع البرامجيات ودعم الحواسيب المكتبية هاما لتحقيق مستويات الأداء الحالية وذلك باستخدام موارد دعم محدودة للغاية.
    It also agreed that appropriate arrangements to ensure the programmesfinancial sustainability were necessary, based on: (i) programme budget resources; (ii) programme support resources; (iii) extrabudgetary resources from donors; and (iv) annual maintenance fees. UN كذلك أقرت بضرورة اتخاذ الترتيبات المناسبة لتأمين استدامة البرامج مالياً، استنادا إلى ما يلي: `1` موارد الميزانيـة البرنامجية؛ `2` موارد دعم البرامج؛ `3` الموارد الخارجة عن الميزانية التي يقدمها المانحون؛ `4` نفقات الصيانة السنوية.
    As to the use of trust fund support resources for 2010 - 2011, $12.1 million is allocated to the administration of trust funds directly supporting the UNEP programme of work. UN وفيما يتعلق باستخدام موارد دعم الصناديق الاستئمانية للفترة 2010 - 2011، يخصص مبلغ قدره 12.1 مليون دولار لإدارة الصناديق الاستئمانية التي تدعم برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة دعماً مباشراً.
    The total UNEP support budget for the biennium 2010 - 2011 amounts to $36.3 million, of which it is estimated that $6 million will be provided from the regular budget of the United Nations, $12.1 million from trust fund support resources and $0.2 million from the trust funds themselves. UN 38 - يبلغ مجموع ميزانية الدعم في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في فترة السنتين 2010-2011، 36.3 مليون دولار، يقدر أن 6 ملايين منها ستأتي من الميزانية العادية للأمم المتحدة، و12.1 مليون دولار من موارد دعم الصناديق الاستئمانية، و0.2 مليون دولار من الصناديق الاستئمانية نفسها.
    Use of trust-fund support resources will decrease from $7.3 million in 2004 - 2005 to $5.6 million in 2006 - 2007. UN وسينخفض استخدام موارد دعم الصناديق الاستئمانية من 3,7 مليون دولار في الفترة 2004 - 2005 إلى 6,5 مليون دولار في 2006 - 2007.
    (c) Efficient utilization of trial and appeal support resources UN (ج) الكفاءة في استخدام موارد دعم المحاكمات ودعاوى الاستئـناف
    7. The Working Party requested the Secretary-General of UNCTAD to provide to the Trade and Development Board at the same time: (i) an evaluation of possibilities for increasing the budgetary resources allocated to these programmes, including the financing of additional staff members; and (ii) information on the percentage of programme support resources that will be allocated to these programmes. UN 7- وطلبت الفرقة العامة من الأمين العام للأونكتاد تزويد مجلس التجارة والتنمية في الوقت نفسه بما يلي: `1` تقييم لإمكانيات زيادة موارد الميزانية المخصصة لهذه البرامج، بما في ذلك تمويل الموظفين الإضافيين؛ `2` معلومات عن النسبة المئوية من موارد دعم البرامج التي ستخصص لهذه البرامج.
    As to the use of trust fund support resources for 2006 - 2007, $5.6 million is allocated to administration of trust funds directly supporting the UNEP programme of work. UN 23 - وفيما يتعلق باستخدام موارد دعم الصناديق الإستئمانية لفترة 2006- 2007، تم تخصيص مبلغ 5.6 ملايين دولار أمريكي لإدارة الصناديق الإستئمانية التي تقدم دعماً مباشراً لبرنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Table 19 provides the details of the posts established and funded under the programme support funds. UN ويُقدِّم الجدول 19 تفاصيل الوظائف الثابتة والمُموَّلة من موارد دعم البرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more