"موارد في الميزانية" - Translation from Arabic to English

    • budgetary resources
        
    • budget resources
        
    • budgeted
        
    • of budgetary
        
    The provision of budgetary resources for travel to remote areas is crucial. UN وعليه، فإن توفير موارد في الميزانية للسفر إلى المناطق النائية هو أمر بالغ الأهمية.
    20. The State Party allocated budgetary resources to construct a Family Court. UN 20 - وخصصت الدولة الطرف موارد في الميزانية لبناء محكمة العائلةالأسرة.
    UNOPS hopes to implement the new system organization-wide in 2003, subject to available budgetary resources. UN ويأمل المكتب أن ينفذ النظام الجديد على نطاق المنظمة في عام 2003، وذلك رهنا بتوافر موارد في الميزانية.
    It is inappropriate for the First Committee to have made these recommendations on the allocation of regular budget resources and the establishment of new positions. UN ومن المناسب للجنة الأولى لو أنها قدمت هذه التوصيات بشأن تخصيص موارد في الميزانية العادية وإرساء مواقف جديدة.
    The country was forced to protect itself against the possible unleashing of war and therefore to devote budget resources to military preparation. UN والبلد مرغم على حماية نفسه من احتمال نشوب حرب وعليه فإنه يكرس موارد في الميزانية من أجل الاستعداد العسكري.
    However, work on FDI statistics has been hampered by the loss of regular budget resources. UN بيد أن عدم توفر موارد في الميزانية العادية عرقل العمل المتعلق بإحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر.
    The Committee remains concerned that in light of article 4 of the Convention, not enough attention has been paid in allocating budgetary resources in favour of children to the maximum extent of available resources. UN ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم القيام، في ضوء المادة 4 من الاتفاقية، بإيلاء اهتمام كاف لتخصيص موارد في الميزانية لصالح الأطفال وذلك إلى أقصى ما تسمح به الموارد المتاحة.
    The authorities cite a lack of budgetary resources as the reason for this inactivity. UN وتقول السلطات إن ذلك يرجع إلى عدم توافر موارد في الميزانية.
    Development of such end-user enhancements will depend on the availability of the necessary budgetary resources. UN ويعتمد تطوير هذه التحسينات المفيدة للمستعمل النهائي على توافر ما يلزم من موارد في الميزانية.
    In this connection, the Committee notes that the application of this and the other general principles of the Convention cannot be dependent upon budgetary resources. UN وفي هذا الصدد تلاحظ اللجنة أن تطبيق هذا وغيره من المبادئ العامة للاتفاقية لا يمكن أن يكون متوقفا على توافر موارد في الميزانية.
    2. Reference is made in the report to budgetary resources to construct a Family Court, which was expected to be operational by the last quarter of 2010. UN 2 - ويشير التقرير إلى تخصيص موارد في الميزانية لبناء محكمة للأسرة، يتوقع أن تبدأ عملها في الربع الأخير من عام 2010.
    When the less wealthy countries take it upon themselves to set aside budgetary resources for renewable and green economy projects, it will encourage concerned investors to join in. UN وعندما تأخذ البلدان الأقل ثروة على عاتقها إفراد موارد في الميزانية للإنفاق على مشاريع الطاقة المتجددة والاقتصاد الأخضر، فإن ذلك سيشجع المستثمرين المعنيين على الانضمام إلى الركب.
    The Government also made progress in increasing tax revenues within the context of fiscal reforms and anticipated that, in 2011, it would have the budgetary resources to cover spending beyond the payment of salaries. UN كما أحرزت الحكومة تقدما في زيادة إيرادات الضرائب في سياق الإصلاحات الضريبية، وتوقعت أن تكون لديها في عام 2011 موارد في الميزانية تغطي نفقات تتجاوز دفع المرتبات.
    Furthermore, budgetary resources are required to cover additional costs incurred as a result of embargo conditions, which could have been used to more effectively achieve the expected programme results. UN ويتعين بالإضافة إلى ذلك رصد موارد في الميزانية من أجل تغطية التكاليف الناشئة عن ظروف الحصار، ربما كان سيتسنى، لولا ذلك، استعمالها لزيادة الفعالية في تحقيق النتائج الإنمائية المتوقعة من البرامج.
    9. During the Ispra meeting, the Group recalled that there had been no financial planning to provide budgetary resources for its work. UN 9- وخلال اجتماع إيسبرا، ذكر الفريق بأنه لا يوجد مخطط مالي لتوفير موارد في الميزانية لعمله.
    The Secretary-General should take appropriate measures to allocate regular budget resources to cover the participation of two representatives from each least developed country in the annual review of implementation of the Brussels Programme of Action. UN وينبغي للأمين العام اتخاذ التدابير الملائمة لتخصيص موارد في الميزانية العادية لتغطية مشاركة اثنين من الممثلين عن كل بلد من أقل البلدان نمواً في الاستعراض السنوي لتنفيذ برنامج عمل بروكسل.
    On the basis of experience gained through pilot projects, procedures are being developed for using the services of book packagers to complement other external publishing activities and to create new titles for which there is a demand but for which regular budget resources are not available. UN وانطلاقا من الخبرة المكتسبة من المشاريع التجريبية، يجري وضع ترتيبات للاستعانة بخدمات منتجي الكتب لاستكمال أنشطة النشر الخارجي اﻷخرى وإصدار مؤلفات جديدة مطلوبة، وإن لم ترصد لها موارد في الميزانية العادية.
    On the basis of experience gained through pilot projects, procedures are being developed for using the services of book packagers to complement other external publishing activities and to create new titles for which there is a demand but for which regular budget resources are not available. UN وانطلاقا من الخبرة المكتسبة من المشاريع التجريبية، يجري وضع ترتيبات للاستعانة بخدمات منتجي الكتب لاستكمال أنشطة النشر الخارجي اﻷخرى وإصدار مؤلفات جديدة مطلوبة، وإن لم ترصد لها موارد في الميزانية العادية.
    131. This Department was reactivated in January 2000 following a period of inactivity and was allocated budget resources to achieve its objectives of promoting, defending and protecting human rights. UN 131- أُعيد تنشيط هذه الإدارة في كانون الثاني/يناير 2000 بعد فترة جمود لنشاطها وخُصصت لها موارد في الميزانية لإنجاز أهدافها المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها وحمايتها.
    Should this materialize, the Secretariat expects that more operational budget resources will be actually available for Major Programmes C and D than in the current biennium, particularly in the form of a lower vacancy rate for those major programmes. UN واذا تحقق ذلك تتوقع الأمانة أن تُتاح في الواقع للبرنامجين الرئيسيين جيم ودال موارد في الميزانية العملياتية أكثر مما هو متاح في فترة السنتين الحالية، وخصوصا في شكل انخفاض معدول الشواغر للبرنامجين المذكورين.
    IV.54. The Advisory Committee notes from table A.11A.2 that regular budget resources for travel of staff are proposed at $1,342,700, the same amount appropriated for 2000-2001. UN رابعا - 54 وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول ألف-11 ألف-2 اقتراح موارد في الميزانية البرنامجية لسفر الموظفين بمبلغ 700 342 1 دولار، وهو نفس المبلغ المعتمد للفترة 2000-2001.
    A distinction must also be made between mandated programmes for which there were budgeted resources and staffing tables, and mandated programmes and activities for which that was not, or was not yet, the case. UN ولا بد أيضا من التمييز بين البرامج المأذون بها التي يوجد بشأنها موارد في الميزانية وملاك الموظفين، والبرامج واﻷنشطة المأذون بها التي لا يتوفر من أجلها ذلك أو لم يتوفر بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more