"موارد كافية لتقديم" - Translation from Arabic to English

    • adequate resources for the provision
        
    • sufficient resources to provide
        
    • sufficient resources for the provision
        
    6. Appeals to Governments to include in their national development plans the administration of justice as an integral part of the development process and to allocate adequate resources for the provision of legal-aid services with a view to the promotion and protection of human rights; UN ٦ - تناشد الحكومــات أن تــدرج فــي خططها اﻹنمائية الوطنية إقامة العدل باعتباره جزءا لا يتجزأ من عملية التنمية وأن تخصص موارد كافية لتقديم خدمات المساعدة القانونية بغية تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛
    4. Appeals to Governments to include in their national development plans the administration of justice as an integral part of the development process and to allocate adequate resources for the provision of legalaid services with a view to the promotion and protection of human rights; UN 4- تناشد الحكومات أن تدرج إقامة العدل في خططها الإنمائية الوطنية كجزء لا يتجزأ من عملية التنمية، وأن تخصص موارد كافية لتقديم خدمات المساعدة القانونية بغية تعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    4. Appeals to Governments to include in their national development plans the administration of justice as an integral part of the development process and to allocate adequate resources for the provision of legal—aid services with a view to the promotion and protection of human rights; UN ٤- تناشد الحكومات أن تدرج إقامة العدل في خططها اﻹنمائية الوطنية كجزء لا يتجزأ من عملية التنمية، وأن تخصص موارد كافية لتقديم خدمات المساعدة القانونية بغية تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛
    4. Appeals to Governments to include in their national development plans the administration of justice as an integral part of the development process and to allocate adequate resources for the provision of legal aid services with a view to the promotion and protection of human rights; UN 4- تناشد الحكومات أن تدرج إقامة العدل في خططها الإنمائية الوطنية كجزء لا يتجزأ من عملية التنمية، وأن تخصص موارد كافية لتقديم خدمات المساعدة القانونية بغية تعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    We must support the work of the Conference of States Parties as a follow-up mechanism and devote sufficient resources to provide technical assistance to requesting States parties. UN ويجب علينا دعم عمل مؤتمر الدول الأطراف باعتباره آلية متابعة وتكريس موارد كافية لتقديم المساعدة التقنية للدول الأطراف التي تطلب هذه المساعدة.
    It was highlighted that, in order for the Convention and its Protocols to be universally and effectively applied and for the review of the implementation to be carried out in a meaningful way, it was crucial to respond to technical assistance needs and allocate sufficient resources for the provision of assistance. UN 39- وأكِّد على أن من المهم للغاية أن تُلبى الاحتياجات من المساعدة التقنية، وأن تُخصص موارد كافية لتقديم المساعدة، بغية تطبيق الاتفاقية وبروتوكولاتها على نطاق عالمي وبشكل فعال، والقيام باستعراض شامل وهادف لتنفيذها.
    4. Appeals to Governments to include in their national development plans the administration of justice as an integral part of the development process and to allocate adequate resources for the provision of legal aid services with a view to the promotion and protection of human rights; UN 4- تناشد الحكومات أن تدرج إقامة العدل في خططها الإنمائية الوطنية كجزء لا يتجزأ من عملية التنمية، وأن تخصص موارد كافية لتقديم خدمات المساعدة القانونية بغية تعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    4. Appeals to Governments to include in their national development plans the administration of justice as an integral part of the development process and to allocate adequate resources for the provision of legal-aid services with a view to the promotion and protection of human rights; UN ٤ - تناشد الحكومات أن تدرج إقامة العدل في خططها اﻹنمائية الوطنية باعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من عملية التنمية، وأن تخصص موارد كافية لتقديم خدمات المساعدة القانونية بغية تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛
    4. Appeals to Governments to include in their national development plans the administration of justice as an integral part of the development process and to allocate adequate resources for the provision of legal-aid services with a view to the promotion and protection of human rights; UN ٤- تناشد الحكومات أن تدرج إقامة العدل في خططها اﻹنمائية الوطنية باعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من عملية التنمية، وأن تخصص موارد كافية لتقديم خدمات المساعدة القانونية بغية تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛
    It recommended adopting without delay specific legislation for prevention of domestic violence and allocating adequate resources for the provision of services to support victims of domestic violence, including the establishment of additional shelters. UN وأوصت باعتماد تشريع محدد، دون إبطاء، لمنع العنف المنزلي وتخصيص موارد كافية لتقديم خدمات لدعم الضحايا، بما في ذلك إنشاء مراكز إيواء إضافية(55).
    The Committee urges the State party to strengthen its efforts to combat trafficking in persons, including by increasing the capacity of law enforcement officers to identify victims of trafficking, training members of the judiciary, and allocating sufficient resources to provide effective protection and assistance to victims. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز جهودها لمكافحة الاتجار بالأشخاص، بطرائق من بينها تعزيز قدرة موظفي إنفاذ القانون على تحديد ضحايا الاتجار، وتدريب أفراد الجهاز القضائي، وتخصيص موارد كافية لتقديم الحماية والمساعدة بفعالية للضحايا.
    CERD urged Estonia to allocate sufficient resources for the provision of free-of-charge language courses and lessen language requirements for naturalization, particularly for older persons and those who were born in Estonia. UN وحثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري إستونيا على تخصيص موارد كافية لتقديم دورات تعليم اللغة مجاناً، وتقليل شروط اللغة اللازمة للتجنس، ولا سيما للمسنين ولمن ولدوا في إستونيا(113).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more