"موارد مؤقتة" - Translation from Arabic to English

    • temporary resources
        
    • interim resources
        
    The immediate challenge of pursuing the investigations of those cases has been addressed by means of temporary resources. UN وقد جرت معالجة التحدي الفوري المتمثل في متابعة التحقيقات في تلك القضايا عن طريق موارد مؤقتة.
    While the post has been vacant, its functions have been performed through the use of temporary resources. UN ومنذ شغور الوظيفة، وهي تؤدى باستعمال موارد مؤقتة.
    Another challenge was understaffing, which had resulted in a considerable backlog of individual communications; the Committee had therefore requested additional temporary resources to enable it to deal with the 380 communications registered and 160 awaiting decision. UN وثمة تحد آخر يتمثل في نقص الموظفين، وهو ما أسفر عن تأخر شديد في البلاغات الفردية؛ ولذلك، طلبت اللجنة موارد مؤقتة إضافية لتمكينها من معالجة الـ 380 بلاغاً المسجلة و 160 قراراً مُنتظراً.
    Owing to uncertainty regarding the provision of long-term resources, temporary resources have been identified within the Department of Management to address immediate needs. UN ونظرا إلى عدم اليقين فيما يتعلق بتوفير الموارد على المدى الطويل، فقد حُدِّدت موارد مؤقتة داخل إدارة الشؤون الإدارية لتلبية الاحتياجات الفورية.
    The General Assembly is requested to provide interim resources for the Office of Internal Oversight Services for the period from 1 July 2006 to 30 June 2007, pending its consideration of the report. UN ويُطلب إلى الجمعية العامة أن تقدم للمكتب المذكور موارد مؤقتة للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007، ريثما تنظر في ذلك التقرير.
    The increased workload created by the surge in peacekeeping operations in the current period has been handled by using temporary resources from peacekeeping missions. UN وتمت معالجة الزيادة في عبء العمل الناشئة عن الطفرة في عدد عمليات حفظ السلام في الفترة الراهنة، باستخدام موارد مؤقتة مأخوذة من بعثات حفظ السلام.
    Moreover, and in accordance with paragraph 35 of the São Paulo Consensus, the secretariat has continued to make available temporary resources to retain the third professional staff member attached to APPU since 2001, thus enabling it to maintain intensified assistance in line with the Bangkok Plan of Action. UN وعلاوة على ذلك، ووفقاً للفقرة 35 من توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في ساو باولو، واصلت الأمانة توفير موارد مؤقتة للاحتفاظ بخدمات الموظف الفني الثالث الملحق بوحدة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني منذ عام 2001، مما يمكِّن الوحدة من مواصلة تقديم المساعدة المكثفة وفقاً لخطة عمل بانكوك.
    In addition to allocating temporary resources to fund a dedicated P-4 level post and a General Service post for training and outreach coordination, the Department used its language staff to carry out outreach activities. UN وبالإضافة إلى تخصيص موارد مؤقتة لتمويل وظيفة على مستوى الرتبة ف-4 ووظيفة من فئة الخدمات العامة وتكريسهما لتنسيق عمليات التدريب والاتصال، استعانت الإدارة بموظفي اللغات التابعين لها في تنفيذ أنشطة الاتصال.
    The report further indicates that the Secretary-General has provided temporary resources of one P-4 and two P-3 posts under his limited budgetary discretion in order to address the backlog of cases referred from the United Nations Administrative Tribunal. UN كما يشير التقرير إلى أن الأمين العام وفر موارد مؤقتة لوظيفة برتبة ف-4 ووظيفتين برتبة ف-3 في إطار سلطته التقديرية المحدودة فيما يتعلق بالميزانية، وذلك لمعالجة القضايا المتراكمة المحالة من المحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    The Procurement Service requires general temporary resources to provide support to the freight-forwarding operations and to formulate an implementation plan following the recommendations of the Deloitte and Touche consulting report on the Procurement Service. UN وتحتاج دائرة المشتريات إلى موارد مؤقتة عامة لتقديم الدعم إلى عمليات شحن البضائع ووضع خطة تنفيذ وفقا لتوصيات التقرير الاستشاري لشركة Deloitte and Touch بشأن دائرة المشتريات.
    In addition, the team is provided with general temporary resources for three support staff at the General Service (Other level) level. UN وإضافة إلى ذلك، تُوفر للفريق موارد مؤقتة عامة لتمويل ثلاثة موظفي دعم من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى).
    The Division has obtained temporary resources as approved by the Secretary-General under his limited budgetary discretion to ease some of the additional strain on existing resources resulting from these new demands for legal support. UN وحصلت الشعبة على موارد مؤقتة وافق عليها الأمين العام بموجب سلطته التقديرية المحدودة بشأن الميزانية للتخفيف من بعض الضغط الإضافي الذي وقع على الموارد القائمة من جراء هذا الطلب الجديد على الدعم القانوني.
    During the 107th session, the Committee decided to reiterate a request made in its previous annual report for approval from the General Assembly for additional temporary resources (see chapter I, paragraph 31). UN وخلال الدورة 107، قررت اللجنة أن تؤكد مجدداً طلباً قدمته في تقريرها السنوي السابق بأن توافق الجمعية العامة على موارد مؤقتة إضافية (انظر الفقرة 31 من الفصل الأول).
    During the 104th session, the Committee decided to request approval from the General Assembly for additional temporary resources (see chapter I, paragraphs 35 - 37). UN وقررت اللجنة أثناء دورتها الرابعة بعد المائة أن تطلب موافقة الجمعية العامة على تخصيص موارد مؤقتة إضافية (انظر الفصل الأول، الفقرات 35-37).
    In addition, the Secretary-General has provided temporary resources of one P-4 and two P-3 posts under his limited budgetary discretion in order to address the backlog of cases referred from the Administrative Tribunal. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفّر الأمين العام موارد مؤقتة لوظيفة من الرتبة ف-4 ووظيفتين من الرتبة ف-3 في إطار سلطته التقديرية المحدودة المتعلقة بالميزانية، من أجل معالجة القضايا المتراكمة المحالة من المحكمة الإدارية.
    As of 1 July 2010, the Secretary-General has provided, under his limited budgetary discretion, temporary resources in the form of six P-3/P-4 and two General Service (Other level) posts for a limited duration. UN وفي 1 تموز/يوليه 2010، قدم الأمين العام، بموجب سلطته التقديرية المحدودة في مجال الميزانية، موارد مؤقتة على شكل 6 وظائف من الرتبة ف-3/ف-4 ووظيفتين من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) لمدة محدودة.
    Of those positions, three are financed from the regular budget (one of which was redeployed from within the Human Resources Policy Service), nine are financed from the peacekeeping support account and three are financed until 31 December 2011 by temporary resources provided by the Secretary-General under his limited budgetary discretion. UN وثلاث من هذه الوظائف ممولة من الميزانية العادية (نُقلت إحداها من دائرة سياسات الموارد البشرية)، وتسع منها ممولة من حساب دعم عمليات حفظ السلام، وثلاث ممولة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 من موارد مؤقتة وفرها الأمين العام بموجب السلطة التقديرية المحدودة الممنوحة له بشأن الميزانية.
    35. During its 107th session, the Committee expressed its regret that the General Assembly did not approve its request made in its last annual report (A/67/40) for additional temporary resources to deal with communications under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 35- وخلال الدورة 107، أعربت اللجنة عن أسفها لعدم موافقة الجمعية العامة على الطلب الذي قدمته في تقريرها السنوي الأخير (A/67/40) بإضافة موارد مؤقتة لتناول البلاغات المقدمة في إطار البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The Committee requested approval from the General Assembly for additional temporary resources to deal with communications under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights and reports under article 40 of the Covenant (see annex VI of A/68/40). UN فطلبت اللجنة موافقة الجمعية العامة على موارد مؤقتة إضافية لتناول البلاغات المقدمة في إطار البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والتقارير المقدمة بموجب المادة 40 من العهد (انظر المرفق السادس بالوثيقة A/68/40).
    4. Substantial work had been undertaken in developing the strengthened framework through ad hoc deployments of interim resources at Headquarters and other duty stations. UN ٤ - وأشار إلى العمل الكبير الذي تم القيام به لوضع الإطار المعزز من خلال نشر موارد مؤقتة مخصصة في المقر وفي مراكز العمل الأخرى.
    Pending its consideration of the report, the Assembly was requested to provide interim resources for OIOS for 2006/07 to ensure continuous oversight of United Nations peacekeeping activities. UN وأردف قائلا إن المطلوب من الجمعية العامة، ريثما تنظر في التقرير، أن تقدم موارد مؤقتة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية من أجل الفترة 2006-2007 وذلك لضمان الاستمرار في رقابة أنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more