"موارد مائية" - Translation from Arabic to English

    • water resources
        
    • water sources
        
    • water resource
        
    • water stressed
        
    Although much of the West Bank is extremely arid, it is home to significant water resources, including underground deposits. UN ورغم أن الضفة الغربية قاحلة للغاية في معظمها، فإنها تؤوي موارد مائية مهمة، بما في ذلك الترسبات الجوفية.
    Tajikistan, which has fertile soil and is rich in water resources, can make its own contribution to the resolution of that problem. UN طاجيكستان، التي تتمتع بتربة خصبة وتملك موارد مائية غنية، يمكنها أن تقدم مساهمتها الخاصة في حل تلك المشكلة.
    The occupying Power currently exploited 40 per cent of the land of the West Bank and much of the territory's valuable land and water resources had been annexed by the illegal construction of the separation wall. UN وذكر أن سلطة الاحتلال تستغل في الوقت الحالي نسبة 40 في المائة من أراضي الضفة الغربية ومساحة كبيرة من الأراضي التي لها قيمة كبيرة، كما جرى ضم موارد مائية بإقامة الجدار الفاصل غير الشرعي.
    Throughout the project implementation, new opportunities for alternative water resources have crystallized and need to be further explored. UN :: تبلورت طوال تنفيذ المشروع فرص جديدة لإيجاد موارد مائية بديلة يتعين مواصلة استكشافها.
    In 1994, in a region where water sources are already scarce, Jordan and Israel signed a peace treaty containing a water sharing provision, reputed to be one of the most creative water treaties on record. UN ففي عام 1994، وفي منطقة ذات موارد مائية شحيحة أصلا، وقعت إسرائيل والأردن معاهدة سلام تتضمن حكما خاصا باقتسام المياه، وبات يعرف بأنه من أكثر اتفاقيات المياه المسجلة إبداعا.
    Multilateral projects ranged in value from as little as a few thousand dollars for a water treatment project in Sao Tome and Principe to $164 million for a water resource programme in Cyprus funded by the World Bank. UN وتراوحت قيمة المشاريع المتعددة اﻷطراف من مبلغ ضئيل لا يتجاوز بضعة آلاف من الدولارات لمشروع معالجة المياه في سان تومي وبرينسيبي إلى ١٦٤ مليونا من الدولارات لبرنامج موارد مائية في قبرص يموله البنك الدولي.
    The situation is complicated by the fact that several water resources are shared by a number of countries. UN ويتسم الوضع بالتعقيد بحكم تقاسم عدد من البلدان عدة موارد مائية.
    With frequent drought and an arid climate, one of the obstacles to realizing the right to food in Niger has been the lack of access to water resources, both for irrigation and for drinking. UN وتتعرض النيجر للجفاف والمناخ القاحل بشكل متكرر، فإن العجز عن الحصول على موارد مائية لأغراض الري والشرب على السواء يشكل إحدى العقبات التي تحول دون إعمال الحق في الغذاء فيها.
    Those delegations also expressed the view that space-based data could contribute to confidence-building among countries sharing water resources. UN ورأت هذه الوفود أيضا أن البيانات الفضائية يمكن أن تسهم في بناء الثقة بين البلدان التي تتقاسم موارد مائية.
    The peace, stability and development of many countries sharing water resources is almost entirely dependent on the nature of their relations with other States. UN ويكاد السلام والاستقرار والتنمية في العديد من الدول التي تتقاسم موارد مائية مشتركة يرتهن بشكل قطعي بطبيعة العلاقات بين هذه البلدان.
    The Bolivarian Republic of Venezuela condemns the fact that these countries are attempting to seize the immeasurable water resources and hydrocarbon reserves of the Libyan people, as well as their international reserves in the amount of US$ 200 billion. UN وتستنكر جمهورية فنزويلا البوليفارية طمع هذه البلدان في الاستيلاء على ما يملكه الشعب الليبي من موارد مائية لا تحصى وعلى احتياطاته من المواد الهيدروكربونية وأرصدته الدولية التي تقدر بمائتي بليون دولار.
    Furthermore, nomadic populations, their livestock and wildlife are forced to share the remaining meagre water resources. UN وعلاوة على ذلك، لا تجد جماعات الرحّل أمامها من خيار سوى أن تتقاسم ما تبقى من موارد مائية متواضعة، فتعيش عليها ماشيتها والحيوانات البرية.
    52. Sub-Saharan Africa is the poorest region in the world, but has a large untapped endowment of water resources. UN 52 - ومع أن أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى هي المنطقة الأشد فقرا في العالم، فهي تكتنز موارد مائية ضخمة لم تُستغل بعد.
    Some parts of the continent having large untapped endowments of water resources could benefit from investments in extending irrigation networks. UN وبإمكان بعض أجزاء القارة، التي لديها موارد مائية هائلة وغير مستغلة حتى الآن، أن تستفيد من الاستثمارات في توسيع شبكات الري.
    7. With regard to the discussion of water in paragraph 72, there are other water resources such as Ran Lake near the village of Masa'ada. UN 7 - وبصدد مناقشة موضوع المياه في الفقرة 72، فإن هناك موارد مائية أخرى مثل بحيرة ران الواقعة بالقرب من قرية مسعدة.
    7. With regard to the discussion of water in paragraph 72, there are other water resources such as Ran Lake near the village of Masa'ada. UN 7 - وبصدد مناقشة موضوع المياه في الفقرة 72، فإن هناك موارد مائية أخرى مثل بحيرة ران الواقعة بالقرب من قرية مسعدة.
    The wall also encompasses water resources and wells. UN ويطوّق الجدار أيضا موارد مائية وآبارا.
    To that end, the secretariat will provide technical support to member States sharing common water resources to work out agreements and to establish mechanisms for the effective and sustainable management of such resources. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستوفر اﻷمانة الدعم التقني للدول اﻷعضاء التي تتقاسم موارد مائية مشتركة لوضع اتفاقات، وإنشاء آليات ﻹدارة هذه الموارد على نحو فعال ومستدام.
    Myanmar has abundant water resources. UN ولدى ميانمار موارد مائية وفيرة.
    Following the failure to find water sources at a proposed relocation site, agencies are currently discussing alternative solutions. UN ونتيجة لعدم عثور الوكالات على موارد مائية في أحد المواقع التي يُقترح الانتقال إليها، فهي تعمل حاليا على مناقشة حلول بديلة.
    Collective responses had been developed to achieve four objectives: to identify and mark contaminated tube-wells; to provide alternative water sources; to respect people's rights to knowledge; and to pursue scientific and medical investigations. UN وقالت إن ثمة استجابات جماعية يتم إعدادها لتحقيق أربعة أهداف هي: تحديد الآبار الأنبوبية الملوثة وتمييزها بعلامة خاصة وتوفير موارد مائية بديلة واحترام حق الأهالي في معرفة ما يحدث؛ ثم مواصلة الأبحاث العلمية والطبية.
    Multilateral projects ranged in value from as little as a few thousand dollars for a water treatment project in Sao Tome and Principe to $164 million for a water resource programme in Cyprus funded by the World Bank. UN وتراوحت قيمة المشاريع المتعددة اﻷطراف من مبلغ ضئيل لا يتجاوز بضعة آلاف من الدولارات لمشروع معالجة المياه في سان تومي وبرينسيبي إلى ١٦٤ مليونا من الدولارات لبرنامج موارد مائية في قبرص يموله البنك الدولي.
    One third of the world population with low or low-medium incomes live in water stressed or water scarce countries. UN ويوجد ثلث سكان العالم ذوي الدخل المنخفض والدخل المتوسط اﻷدنى في بلدان ذات موارد مائية مجهدة أو بلدان شحيحة المياه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more