"موارد مالية إضافية" - Translation from Arabic to English

    • additional financial resources
        
    • additional funds
        
    • additional resources
        
    • more financial resources
        
    • additional financial support
        
    In many developing countries, additional financial resources are required to support pensions and health-care programmes for older persons. UN وفي العديد من البلدان النامية يتطلب دعم المعاشات التقاعدية وبرامج الرعاية الصحية للمسنين موارد مالية إضافية.
    The Global Fund makes available and leverages additional financial resources to support programmes that reflect national ownership. UN ويتيح الصندوق موارد مالية إضافية ويدير تلك الموارد دعما للبرامج التي تتجلى فيها الملكية الوطنية.
    These factors heighten the logistical support needs and require additional financial resources. UN وتبرز هذه العوامل الاحتياجات المتعلقة بالدعم اللوجستي وتتطلب موارد مالية إضافية.
    In addition, UNDP has undertaken efforts to mobilize additional financial resources on behalf of the affected countries. UN وبالاضافة إلى ذلك، اضطلع البرنامج الانمائي بجهود لتعبئة موارد مالية إضافية بالنيابة عن البلدان المتضررة.
    Commitments of new and additional financial resources to fund environmental projects, as agreed upon in Rio, should be honoured. UN ويلزم الوفاء بالتعهدات بتقديم موارد مالية إضافية وجديدة لتمويل المشاريع البيئية حسب الاتفاق الذي تم في ريو.
    Fourthly, Africa needs additional financial resources without interference and with no conditionalities. UN رابعا، تحتاج أفريقيا إلى موارد مالية إضافية دون تدخل ودون مشروطيات.
    One of these was the leveraging of significant additional financial resources. UN وكان أحد هذه المجالات جمع موارد مالية إضافية ذات شأن.
    Critically, additional financial resources are being made available to fight the pandemic. UN وبشكل حاسم، توضع حاليا رهن الإشارة موارد مالية إضافية لمكافحة الوباء.
    The Liberia National Police is making continued progress in implementing its strategic plan, but needs significant additional financial resources in order to be fully and independently operational. UN وتحرز الشرطة الوطنية الليبرية تقدما مستمرا في تنفيذ خطتها الاستراتيجية، ولكنها في حاجة إلى موارد مالية إضافية كبيرة لكي تعمل بشكل مستقل وبكامل طاقتها.
    We consider, however, that achieving the MDGs will not be possible without the allocation of significant additional financial resources in a stable and predictable manner, particularly to the poorest countries among us. UN بيد أننا نعتبر أن تحقيق تلك الأهداف لن يكون ممكنا بدون تخصيص موارد مالية إضافية كبيرة بطريقة مستقرة ومن الممكن التنبؤ بها، وعلى وجه الخصوص لأشد البلدان فقرا بيننا.
    Finding additional financial resources for this is one of the main obligations for the state in further developing the institution of the Commissioner. UN ويمثل إيجاد موارد مالية إضافية لذلك أحد الالتزامات الرئيسية للدولة في زيادة تطوير هذه المؤسسة.
    The Executive Director is suggesting additional financial resources in support of the above mentioned capacity-building activities in the regional offices. UN ويقترح المدير التنفيذي موارد مالية إضافية لدعم أنشطة بناء القدرات الآنفة الذكر في المكاتب الإقليمية.
    additional financial resources will be required for this Unit. UN وسيلزم توفير موارد مالية إضافية لهذه الوحدة.
    Efforts are under way to secure additional financial resources for translating both reports into French, Russian and Spanish. UN والجهود مبذولة لكفالة موارد مالية إضافية لترجمة التقريرين إلى الفرنسية، والإسبانية، والروسية.
    The report notes that additional financial resources are needed to address the growing needs of low-income countries, and we agree. UN يذكر التقرير أن المطلوب موارد مالية إضافية لتلبية الاحتياجات المتنامية للبلدان ذات الدخل المنخفض، ونحن نؤيد ذلك.
    Moreover, additional financial resources should be allocated to the Aid for Trade Initiative. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي تخصيص موارد مالية إضافية لمبادرة المعونة مقابل التجارة.
    His delegation therefore supported the allocation of additional financial resources to expand the Committee. UN ولهذا يؤيد وفده تخصيص موارد مالية إضافية لتوسيع اللجنة.
    He had succeeded in mobilizing additional financial resources for global development priorities, primarily from governmental sources. UN وأضاف أنه نجح في حشد موارد مالية إضافية لتحقيق أولويات إنمائية عالمية، وذلك أساسا من مصادر حكومية.
    additional financial resources are needed to redress the backlog of unpublished legislation. UN ويلزم توفير موارد مالية إضافية لتدارك متأخرات التشريعات غير المنشورة.
    The organization of such surveys would, however, require additional financial resources. UN بيد أن هذه الدراسات تتطلب موارد مالية إضافية.
    Security measures for UTO representatives have been bolstered through the assignment of personal security guards and the allocation of additional funds for this purpose. UN وتم تعزيز التدابير اﻷمنية لممثلي المعارضة بتكليف عدد من الحراس الشخصيين وتخصيص موارد مالية إضافية لهذا الغرض.
    additional resources for United Nations and other support to South-South cooperation have mainly been mobilized through triangular cooperation. UN وعبر التعاون الثلاثي بشكل أساسي، تم حشد موارد مالية إضافية للأمم المتحدة وأشكال دعم أخرى للتعاون بين بلدان الجنوب.
    more financial resources will be required to achieve the objectives of the activities in this sector. UN ستكون هناك حاجة الى موارد مالية إضافية لتحقيق أهداف اﻷنشطة المضطلع بها في هذا القطاع.
    The need to mobilize additional financial support for preparation for the International Meeting was also highlighted. UN وشُدّد أيضا على أهمية تعبئة موارد مالية إضافية لدعم العمليات التحضيرية للاجتماع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more