"موارد مالية خارجية" - Translation from Arabic to English

    • external financial resources
        
    At the international level, some promising progress has been achieved by joint implementation programmes, international environmental funds and national environmental funds, which have started attracting external financial resources. UN وعلى الصعيد الدولي تم إحراز بعض التقدم الواعد من خلال التنفيذ المشترك للبرامج، والصناديق البيئية الدولية، والصناديق البيئية الدولية، التي بدأت تجتذب موارد مالية خارجية.
    Furthermore, at the country, regional and international levels, there is a compelling need for mobilizing external financial resources for sustainable energy development. UN وعلاوة على ذلك، توجد على الصعد الوطنية واﻹقليمية والدولية حاجة ملحة لتعبئة موارد مالية خارجية من أجل تنمية الطاقة المستدامة.
    MICs will require substantial external financial resources to augment domestic savings. UN :: سوف تحتاج البلدان المتوسطة الدخل إلى موارد مالية خارجية ضخمة لزيادة المدخرات المحلية.
    Efforts to fill the remaining gap through external financial resources continue. UN ولا تزال الجهود المبذولة لسد الفجوة المتبقية عن طريق موارد مالية خارجية مستمرة.
    The developing countries, in particular those in Africa, required external financial resources to supplement gross domestic savings and to support the financing of their domestic investment. UN وقال إن البلدان النامية، لا سيما التي تقع في افريقيا، تحتاج إلى موارد مالية خارجية لاستكمال مدخراتها المحلية اﻹجمالية ولدعم تمويل استثماراتها الوطنية.
    What follows are some broad issues common to many countries in the region. Nearly all countries in the region are highly dependent on external financial resources. UN وفيما يلي بعض القضايا العامة التي يشترك فيها العديد من البلدان في المنطقة: فجميع هذه البلدان تقريبا تعتمد اعتمادا كبيرا على موارد مالية خارجية.
    In addition, the continent has received substantial external financial resources in the form of new official development aid (ODA), debt relief, and private capital flows, including foreign direct investment (FDI) and remittances. UN وإضافة إلى ذلك، تلقت القارة موارد مالية خارجية كبيرة في شكل معونة إنمائية رسمية جديدة وتخفيف عبء الديون وتدفقات رأس المال الخاص، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر والتحويلات المالية.
    In turn, " negotiable instruments " can be marketed in international financial markets such as the forfeiting market, thereby tapping external financial resources. UN ويمكن أن تسوﱠق " الصكوك القابلة للتداول " بدورها في اﻷسواق المالية الدولية مثل سوق التعميل الجزافي، مما يتيح الحصول على موارد مالية خارجية.
    (a) In what circumstances are external financial resources required for productive capacity-building? UN (أ) ما هي الظروف التي يلزم فيها توفر موارد مالية خارجية لبناء القدرات الإنتاجية؟
    :: Strengthen cooperation with the New Partnership for Africa's Development through coherent support for the programmes drawn up by the African leaders within that framework, including by mobilizing external financial resources and facilitating approval of such programmes by the multilateral financial institution UN :: تعزيز التعاون مع مبادرة الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا عن طريق تقديم دعم متسق للبرامج التي يضعها الزعماء الأفارقة في ذلك الإطار، بما في ذلك عن طريق حشد موارد مالية خارجية وتيسير الموافقة على هذه البرامج من قِبل المؤسسات المالية المتعددة الأطراف
    :: Strengthen cooperation with the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) by providing coherent support for the programmes drawn up by African leaders within that framework, including by mobilizing external financial resources and facilitating approval of such programmes by the multilateral financial institutions UN :: تعزيز التعاون مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا من خلال تقديم دعم متسق للبرامج التي يضعها القادة الأفارقة في ذلك الإطار، بما في ذلك ما يتم بتعبئة موارد مالية خارجية وتيسير الموافقة على هذه البرامج من قبل المؤسسات المالية المتعددة الأطراف
    The selection of the countries for UNIDO assistance was based on the following parameters: short intervals after the crisis ended; focusing of international attention through peace agreements and the like; the possibility of application of more effective modalities of implementation adjusted to specific cases; good prospects for mobilization of external financial resources. UN 15- والمعايير التي تم على أساسها اختيار البلدان للحصول على مساعدة اليونيدو هي: مضي فترة زمنية قصيرة على انتهاء الأزمة؛ واستقطابها للاهتمام الدولي بعد التوقيع على اتفاقات سلام وما شابه ذلك؛ وإمكانية استخدام طرائق تنفيذ أكثر فعالية تُكيّف مع الحالات الخاصة؛ ووجود احتمالات كبيرة بأن تتم تعبئة موارد مالية خارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more