The challenge now is for Zambia to mobilize adequate and predictable financial resources to implement the programmes contained in the plan. | UN | ويتمثل التحدي أمام زامبيا الآن في حشد موارد مالية كافية ويمكن التنبؤ بها لتنفيذ البرامج الواردة في الخطة. |
Particular emphasis should be placed on ensuring adequate and predictable financial resources through budgetary funds and voluntary contributions. | UN | وينبغي التركيز بوجه خاص على تأمين موارد مالية كافية ويمكن التنبؤ بها من خلال اعتمادات الميزانية والتبرعات. |
For the United Nations to function better, it must be able to rely on adequate and predictable financial resources. | UN | وكيما تقوم اﻷمم المتحدة بمهامها بصورة أفضل، يجب أن يكون بوسعها الاعتماد على موارد مالية كافية ويمكن التنبؤ بها. |
The Summit had also stressed the need to mobilize adequate and predictable financial resources for the implementation of the UNCCD. | UN | كما شدد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة على الحاجة إلى تعبئة موارد مالية كافية ويمكن التنبؤ بها لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
5. The implementation of measures under this article shall take into account the social and economic conditions of the Parties, and compliance shall be subject to the mobilization of sufficient, predictable and appropriate financial resources, technology transfer and cooperation as required for capacity-building in Parties in accordance with their own assessments of their needs and priorities. | UN | 5 - تُراعى في تنفيذ التدابير المنصوص عليها في هذه المادة الظروف الاجتماعية والاقتصادية للأطراف، ويكون الامتثال مرهوناً بتعبئة موارد مالية كافية ويمكن التنبؤ بها ومناسبة وكذلك نقل التكنولوجيا والتعاون على النحو المطلوب لبناء القدرات لدى الأطراف وفقاً لتقديراتها الخاصة لاحتياجاتها وأولوياتها. |
Noting that allotments to the Tribunals were issued in a piecemeal manner covering only two months at a time and that there was a need to cross-borrow, she urged Member States to ensure that the Tribunals received adequate and predictable financial resources to complete their respective mandates. | UN | وإذ لاحظت أن مخصصات المحكمتين تصدر على نحو مجزأ لا يغطي إلا شهرين في كل مرة وأن هناك حاجة إلى الاقتراض من مصادر داخلية، حثت الدول الأعضاء على كفالة حصول المحكمتين على موارد مالية كافية ويمكن التنبؤ بها لإنجاز ولاية كل منهما. |
Greater emphasis should be placed on formulating or implementing national action plans, while adequate and predictable financial resources should be allocated to support the implementation of those plans. | UN | كما ينبغي زيادة التركيز على إعداد وتنفيذ خطط عمل وطنية، مع تخصيص موارد مالية كافية ويمكن التنبؤ بها لدعم تنفيذ هذه الخطط. |
47. The United Nations Human Settlement Programme required adequate and predictable financial resources to fulfil its mandate and support developing countries in realizing their human settlement objectives. | UN | 47 - واستطرد قائلا إن برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بحاجة إلي موارد مالية كافية ويمكن التنبؤ بها للوفاء بولايته ولمساعدة البلدان النامية في تحقيق أهدافها المتعلقة بالمستوطنات البشرية. |
The Group reiterated the call for adequate and predictable financial resources to address the effects of desertification and supported the establishment of an intergovernmental scientific panel on desertification, land degradation and drought. | UN | وتكرر المجموعة الدعوة إلى توفير موارد مالية كافية ويمكن التنبؤ بها من أجل معالجة الآثار المترتبة على التصحر، وتؤيد إنشاء فريق حكومي دولي من الخبراء العلميين يُعنى بمسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف. |
103. The WSSD was invited to declare the UNCCD as a global instrument for eradicating poverty and achieving sustainable development in the most vulnerable areas, in order to ensure that adequate and predictable financial resources and capacity building be provided at national and local levels. | UN | 103- ودعيت القمة العالمية للتنمية المستدامة إلى اعتبار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر أداة عالمية لاستئصال الفقر وتحقيق تنمية مستدامة في المناطق الأشد ضعفاً، وذلك لضمان توفير موارد مالية كافية ويمكن التنبؤ بها وبناء القدرات على المستويين الوطني والمحلي. |
" 2. Reaffirms its resolve to support and strengthen the implementation of the Convention to address causes of desertification and land degradation, as well as poverty resulting from land degradation, through, inter alia, the mobilization of adequate and predictable financial resources, the transfer of technology and capacity-building at all levels; | UN | " 2 - تؤكد من جديد عزمها على مساندة وتعزيز تنفيذ الاتفاقية من أجل التصدي لأسباب التصحر وتدهور الأراضي، وكذلك الفقر الناجم عن تدهور الأراضي من خلال تدابير، من بينها تعبئة موارد مالية كافية ويمكن التنبؤ بها ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات على جميع المستويات؛ |
2. Reaffirms its resolve to support and strengthen the implementation of the Convention to address causes of desertification and land degradation, as well as poverty resulting from land degradation, through, inter alia, the mobilization of adequate and predictable financial resources, the transfer of technology and capacity-building at all levels; | UN | 2 - تؤكد من جديد عزمها على مساندة وتعزيز تنفيذ الاتفاقية من أجل التصدي لأسباب التصحر وتدهور الأراضي، وكذلك الفقر الناجم عن تدهور الأراضي من خلال تدابير، من بينها تعبئة موارد مالية كافية ويمكن التنبؤ بها ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات على جميع المستويات؛ |
2. Resolves to support and strengthen the implementation of the Convention to address causes of desertification and land degradation, as well as poverty resulting from land degradation, through, inter alia, the mobilization of adequate and predictable financial resources, the transfer of technology and capacity-building at all levels; | UN | 2 - تعقد العزم على مساندة وتعزيز تنفيذ الاتفاقية من أجل التصدي لأسباب التصحر وتدهور الأراضي، وكذلك الفقر الناجم عن تدهور الأراضي من خلال تدابير، من بينها تعبئة موارد مالية كافية ويمكن التنبؤ بها ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات على جميع المستويات؛ |
It specified that this would require, inter alia, actions at all levels to " mobilize adequate and predictable financial resources, transfer of technologies and capacity-building at all levels " . | UN | وحدد أن هذا سيتطلب جملة أمور منها اتخاذ إجراءات على جميع المستويات من أجل " تعبئة موارد مالية كافية ويمكن التنبؤ بها ونقل التكنولوجيات وبناء القدرات على جميع الأصعدة " . |
Reiterates its resolve to support and strengthen the implementation of the Convention with a view to addressing causes of desertification and land degradation, as well as poverty resulting from land degradation, through, inter alia, the mobilization of adequate and predictable financial resources, technical assistance, the transfer of technology and the enhancement of capacity-building in developing countries; | UN | " 2 - تعيد تأكيد عزمها على دعم وتعزيز تنفيذ الاتفاقية من أجل التصدي لأسباب التصحر وتدهور الأراضي، وكذلك الفقر الناجم عن تدهور الأراضي، من خلال جملة تدابير، من بينها تعبئة موارد مالية كافية ويمكن التنبؤ بها وتقديم المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا وتعزيز بناء القدرات في البلدان النامية؛ |
(g) Seeking to secure adequate and predictable financial resources to allow greater participation of civil society organizations in UNCCD processes at the subregional and regional levels; | UN | (ز) السعي لتأمين موارد مالية كافية ويمكن التنبؤ بها لتمكين مشاركة أوسع من منظمات المجتمع المدني في عملية الاتفاقية على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي؛ |
10. Reaffirms its resolve to support and strengthen the implementation of the Convention, with a view to addressing causes of desertification, land degradation and drought, as well as poverty resulting from land degradation, through, inter alia, the mobilization of adequate and predictable financial resources, the transfer of technology on mutually agreed terms and capacity-building; | UN | 10 - تعيد تأكيد عزمها على دعم وتعزيز تنفيذ الاتفاقية بهدف التصدي لأسباب التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، وكذلك الفقر الناجم عن تدهور الأراضي، بطرق منها حشد موارد مالية كافية ويمكن التنبؤ بها ونقل التكنولوجيا وفق شروط متفق عليها وبناء القدرات؛ |
(o) Working towards greater transparency and accountability in international development cooperation, in both donor and developing countries, focusing on adequate and predictable financial resources as well as their improved quality and targeting; | UN | (س) العمل على تحقيق المزيد من الشفافية والخضوع للمساءلة في مجال التعاون الإنمائي الدولي في البلدان المانحة والبلدان النامية على حد سواء، مع التركيز على توفير موارد مالية كافية ويمكن التنبؤ بها وعلى تحسين نوعيتها وأهدافها؛ |
" Convinced that the means of implementation identified in chapters 33 and 34 of Agenda 21, in particular the provision of adequate and predictable financial resources and the transfer of environmentally sound technologies to developing countries, require stronger commitments and concrete action so as to enhance the full implementation of the Programme for the Further Implementation of Agenda 21, adopted at its nineteenth special session, | UN | " واقتناعـا منها بـأن وسائـل التنفيذ التي تــم تحديدهـا فـي الفصلين ٣٣ و ٣٤ مــن جـدول أعمال القرن ٢١، ولا سيما توفير موارد مالية كافية ويمكن التنبؤ بها ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى البلدان النامية، تتطلب التزامات أقوى واتخاذ إجراءات عملية من أجل تعزيز التنفيذ التام لبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، الذي اعتمدته في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة، |
The COP welcomed, in decision 2/COP.6, the " recognition by the WSSD of the UNCCD as one of the tools for poverty eradication " , underlined " the importance of the implementation of the Convention for meeting the MDGs " , and further welcomed " the call made by the WSSD to strengthen the implementation of the UNCCD to address poverty by, inter alia, mobilizing adequate and predictable financial resources " . | UN | 8- ورحب مؤتمر الأطراف، في مقرره 2/م أ-6، " بتسليم مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بأن اتفاقية مكافحة التصحر واحدة من أدوات القضاء على الفقر " ، وأكد على " أهمية تنفيذ الاتفاقية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " ، كما رحب " بالدعوة الموجهة من مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة لتعزيز تنفيذ الاتفاقية من أجل التصدي للفقر بطرق عدة منها تعبئة موارد مالية كافية ويمكن التنبؤ بها " . |
4. The implementation of measures under this article shall take into account the social and economic conditions of the Parties, and their compliance shall be subject to the mobilization of sufficient, predictable and appropriate financial resources, technology transfer and the provision of cooperation as required for capacity-building in parties in accordance with their own assessments of their needs and priorities. | UN | 4 - يجب أن يأخذ تنفيذ هذه المادة في الاعتبار الظروف الاجتماعية والاقتصادية للأطراف، ويجب أن يكون امتثال الأطراف مرهوناً بتعبئة موارد مالية كافية ويمكن التنبؤ بها ومناسبة، وكذلك نقل التكنولوجيا وتقديم التعاون على النحو المطلوب لبناء قدرات الأطراف وفقاً لتقديراتها الخاصة لاحتياجاتها وأولوياتها. |