"موارد مالية كبيرة" - Translation from Arabic to English

    • substantial financial resources
        
    • significant financial resources
        
    • considerable financial resources
        
    • major financial resources
        
    • important financial resources
        
    • of financial resources
        
    • large financial resources
        
    • substantial financial means
        
    Provide substantial financial resources to assist affected developing country Parties UN تقديم موارد مالية كبيرة لمساعدة البلدان النامية اﻷطراف المتأثرة
    The United Nations Forum on Forests has recognized that substantial financial resources are needed to address these challenges. UN وقد سلّم منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بالحاجة إلى موارد مالية كبيرة للتصدي لهذه التحديات.
    This was achieved as a result of the significant deployment of troops and maritime assets, involving substantial financial resources and based on the strong commitment of many troop-contributing countries. UN وقد تحقق ذلك نتيجة لنشر عدد كبير من القوات والمعدات البحرية التي تستوجب موارد مالية كبيرة وتعتمد على التزام شديد من جانب بلدان كثيرة مساهمة بقوات.
    significant financial resources are also allocated to assist IDPs. UN وتُخصَّص الحكومة كذلك موارد مالية كبيرة لمساعدة المشرّدين داخلياً.
    Developing countries would need considerable financial resources to achieve the shift. UN وتحتاج البلدان النامية إلى موارد مالية كبيرة لتحقيق هذا التحوّل.
    African Governments will need to allocate substantial financial resources from their capital budgets for the programmes of the New Partnership. UN وسيتعين على الحكومات الأفريقية أن تخصص موارد مالية كبيرة من ميزانيات رؤوس أموالها لبرامج الشراكة الجديدة.
    Meeting the challenges of post-conflict peace-building requires a holistic approach and substantial financial resources. UN ويتطلب التصدي لتحديات بناء السلام بعد انتهاء الصراع الأخذ بنهج كلي وتوفير موارد مالية كبيرة.
    The full implementation of the enhanced HIPC Initiative, which is the most advanced debt relief measure, will require substantial financial resources. UN يتطلب التنفيذ الكامل للمبادرة المذكورة، وهي أكثر التدابير تقدماً من أجل تخفيف الديون، موارد مالية كبيرة.
    Despite current measures to isolate them, these centres still possess substantial financial resources and the capacity to influence the hearts and minds of young people and mobilize them for their far-reaching objectives. UN وعلى الرغم من التدابير الراهنة الرامية إلى عزل هذه البؤر، فإنها لا تزال تمتلك موارد مالية كبيرة وقدرة على التأثير على قلوب وعقول الشباب وتعبئتهم لتحقيق أهدافها البعيدة المدى.
    Indeed, the repatriation of refugees, the resettlement of displaced persons and the rebuilding of damaged infrastructure will require substantial financial resources. UN إن إعادة اللاجئين إلى الوطن وتوطين المشردين وإعادة بناء الهياكل الأساسية المتضررة ستتطلب موارد مالية كبيرة.
    Implementing commitments made in Rio requires mobilizing substantial financial resources for developing countries and strengthening their scientific, technical and institutional capabilities. UN إن تنفيذ تعهدات ريو يتطلب تعبئة موارد مالية كبيرة من أجل البلدان النامية وتعزيز قدراتها العلمية والتقنية والمؤسسية.
    The achievement of these objectives will necessitate the marshalling of substantial financial resources. UN ولسوف يستوجب تحقيق هذه اﻷهداف حشد موارد مالية كبيرة.
    This " reducing emissions from deforestation and degradation in developing countries " (REDD) initiative has generated much interest in the role of forests in climate change negotiations and in generating substantial financial resources for the forest sector. UN وقد أثارت مبادرة خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتردّيها في البلدان النامية اهتماما واسعا بدور الغابات في مفاوضات تغير المناخ، وبإيجاد موارد مالية كبيرة لقطاع الغابات.
    The GM has a central responsibility in contributing to this objective, given its mandate to increase the effectiveness and efficiency of existing financial mechanisms and to mobilize and channel substantial financial resources. UN وتسند إلى الآلية العالمية مسؤولية محورية في الإسهام في هذا الهدف، نظراً إلى ولايتها المتمثلة في زيادة فعالية وكفاءة الآليات المالية القائمة وتعبئة موارد مالية كبيرة وتوجيهها.
    In many countries this will require significant financial resources. UN وسيتطلب هذا الأمر في كثير من البلدان موارد مالية كبيرة.
    Providing safer shelter alternatives will require significant financial resources, complex legal arrangements and the mobilization of all actors around a shared vision. UN وسيقتضي توفير بدائل إيواء أكثر أمناً موارد مالية كبيرة وترتيبات قانونية معقدة وتعبئة كافة الجهات الفاعلة للالتفاف حول رؤية مشتركة.
    In addition, significant financial resources have been put into the verification of the assets of the accused and suspects. UN وإضافة إلى ذلك، جرى تخصيص موارد مالية كبيرة للتحقق من حجم الأصول المملوكة للمتهمين والمشتبه فيهم.
    It also emphasizes that the conduct of proceedings against Mr. Habré require considerable financial resources. UN وتؤكد الدولة الطرف أيضاً أن اتخاذ إجراءات قانونية ضد السيد حبري يستلزم موارد مالية كبيرة.
    That will enable us to free up considerable financial resources and devote them to the sustainable development of our country. UN وذلك سيتيح لنا موارد مالية كبيرة يمكننا أن نخصصها للتنمية المستدامة لبلدنا.
    This should be extended to other parts of the country, but that requires major financial resources. UN ويجب أن تمتد هذه العمليات لتشمل مناطق أخرى من البلاد، إلا أن ذلك يتطلب موارد مالية كبيرة.
    It also provides important financial resources for events, programmes and the publication of books and periodicals in connection with minorities' religious traditions and arts, as well as their various holidays and celebrations. UN وتقدم أيضا موارد مالية كبيرة لتنظيم مناسبات، والاضطلاع ببرامج، ونشر الكتب والمجلات الدورية فيما يتصل بالأنشطة الدينية للأقليات وتقاليدها وفنونها، فضلاً عن مختلف الأعياد والاحتفالات.
    We know very well that where there has been a significant infusion of financial resources in post-war periods, peace and stability have been achieved and sustained. UN ونحن نعرف تمام المعرفة أنه عندما تتوفر موارد مالية كبيرة في فترات مــا بعــد الحرب يمكن تحقيق السلام والاستقرار وإدامتهما.
    Achieving the goal of improving the lives of slum dwellers requires extensive large financial resources. UN 8- يحتاج تحقيق هدف تحسين معيشة سكان الأحياء الفقيرة إلى موارد مالية كبيرة.
    The assignment of defence counsel will require substantial financial means. UN وسوف يتطلب تعيين مستشاري الدفاع موارد مالية كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more