International cooperation on tax matters was seen as key to reversing capital flight and mobilizing significant domestic resources for development. | UN | واعتبر التعاون الدولي بشأن المسائل الضريبية أساسياً لعودة رؤوس الأموال الهاربة ولحشد موارد محلية كبيرة من أجل التنمية. |
With limited domestic resources, meeting international commitments puts additional stress on our capacity to address development priorities. | UN | والوفاء بالالتزامات الدولية، موارد محلية محدودة يلقي إجهادا آخر على قدرتنا على تناول أولويات التنمية. |
Since Monterrey, developing countries have made significant strides in mobilizing additional domestic resources for development. | UN | ومنذ مونتيري، قطعت البلدان النامية خطوات كبيرة في تعبئة موارد محلية إضافية للتنمية. |
In addition, local resources amounting to some $1.1 billion were spent at the country level. | UN | وبالإضافة إلى ذلك أنفقت موارد محلية تبلغ حوالي 1.1 بلايين دولار على الصعيد القطري. الشكل الثالث والعشرون |
The use of less costly local resources contributed to the international competitiveness of Chile's salmon industry. | UN | فقد ساهم استعمال موارد محلية أقل تكلفة في القدرة التنافسية الدولية لصناعة السلمون الشيلي. |
Distortions generated by donor funding and sustainability of programmes, in the absence of sufficient domestic resource mobilization, remains a concern. | UN | وما زال هناك قلق بشأن التشوهات الناجمة عن تمويل المانحين واستدامة البرامج، نظرا لعدم تعبئة موارد محلية كافية. |
This has led to limited domestic resources to invest in structural policies which promote development priorities. | UN | ومما أدى إلى موارد محلية محدودة للاستثمار في السياسات الهيكلية التي تعزّز الأولويات الإنمائية. |
Implementation of the Mauritius Strategy was financed primarily from domestic resources. | UN | ومُوِّل تنفيذ استراتيجية موريشيوس أساساً من موارد محلية. |
This will require domestic resources and both national and international cooperative efforts to mobilize additional resources for this purpose. | UN | وسيتطلب ذلك توفير موارد محلية وبذل جهود تعاونية على الصعيدين الوطني والدولي لتعبئة الموارد الإضافية من أجل هذا الغرض. |
Developing countries continue to commit domestic resources for population programmes. | UN | وتواصل البلدان النامية تخصيص موارد محلية للبرامج السكانية. |
All countries affected by the pandemic must continue to make efforts to mobilize domestic resources from all sources in order to combat it. | UN | ويتعين على جميع البلدان المتأثرة بالوباء أن تواصل بذل الجهود لتعبئة موارد محلية من جميع المصادر لمكافحته. |
All countries affected by the pandemic must continue to make efforts to mobilize domestic resources from all sources in order to combat it. | UN | ويتعين على جميع البلدان المتأثرة بالوباء أن تواصل بذل الجهود لتعبئة موارد محلية من جميع المصادر لمكافحته. |
The Special Rapporteur was discouraged by information about the lack of domestic resources or donor interest in vocational education and training. | UN | وثبطت همة المقررة الخاصة المعلومات المتعلقة بعدم وجود موارد محلية أو اهتمام من جانب الجهات المانحة بالتعليم المهني والتدريب. |
Each country assumed responsibility for its own development, devising national strategies and mobilizing domestic resources. | UN | وإن كل بلد أخذ على عاتقه المسؤولية عن تنميته الخاصة به، واضعا استراتيجيات وطنية وحاشدا موارد محلية. |
Each of those States had demonstrated its commitment to implementation of the Strategic Plan by allocating domestic resources to its implementation. | UN | وقد أظهر كل بلد من هذه البلدان التزامه بتنفيذ الخطة الاستراتيجية من خلال تخصيص موارد محلية لتنفيذها. |
Most countries used domestic resources to scale up slum improvements and prevent future slum growth. | UN | واستخدمت معظم هذه البلدان موارد محلية لتوسيع نطاق عمليات تحسين الأحياء الفقيرة ومنع نموها في المستقبل. |
It also welcomed the intention to use local resources and local contractors to construct accommodations. | UN | وهي ترحب بالعزم على استخدام موارد محلية ومتعاقدين محليين في بناء أماكن الإقامة. |
It has generated local resources and parallel funds to complement programme efforts. | UN | وقد ولد البرنامج موارد محلية وأموال موازية لاستكمال الجهود البرنامجية. |
In addition, developing countries contributed some $1.2 billion in the form of non-core local resources for programming in the contributing country itself. | UN | كما أسهمت البلدان النامية بنحو 1.2 بليون دولار في شكل موارد محلية غير أساسية لصالح برامج تنفذ في البلد المساهم نفسه. |
In addition, developing countries contributed some $1.2 billion in the form of non-core local resources for programming in the contributing country itself. | UN | كما ساهمت البلدان النامية بنحو 1.2 بليون دولار في شكل موارد محلية غير أساسية لصالح برامج تنفذ في البلد المساهم نفسه. |
Without efficient domestic resource mobilization, sustained growth and sustainable development are not achievable. | UN | فبدون تعبئة موارد محلية كافية، لا يتسنى تحقيق نمو مطرد وتنمية مستدامة. |