"موارد معدنية" - Translation from Arabic to English

    • mineral resources
        
    • mineral resource
        
    It has more mineral resources than its southern neighbour. UN فلديه موارد معدنية أكثر مما لدى جاره الجنوبي.
    The islands do not house any significant mineral resources and have a relatively reduced arable land but a huge EEZ. UN ولا تحتوي الجزر أي موارد معدنية هامة ولديها أراض زراعية محدودة نسبياً ولكن لديها منطقة اقتصادية خالصة ضخمة.
    The country also had a very limited manufacturing base and no mineral resources. UN وللبلد أيضا قاعدة صناعات خفيفة محدودة جدا، وليس لديه أي موارد معدنية.
    The Republic of Moldova does have mineral resources that could be exploited industrially. UN وتمتلك جمهورية مولدوفا موارد معدنية بالفعل يمكن استغلالها من الناحية الصناعية.
    Developing countries and economies in transition wishing to develop a sustainable mineral resource sector will rely increasingly on international investment to assist in the development process. UN وسوف تعتمد البلدان النامية وبلدان الاقتصادات المارة بمرحلة انتقال الراغبة في استحداث قطاع موارد معدنية مستدام اعتمادا متزايدا على الاستثمار الدولي لكي يساعد على إنجاز عملية الاستحداث.
    This project has promoted the country's mineral resources endowments and trained national professionals in small-scale mining. UN وعزز هذا المشروع ما حُبيت به البلد من موارد معدنية ودرب فنيين من رعاياه على التعدين الصغير النطاق.
    Each atlas consists of an explanatory brochure in English with two atlas sheets - a geological map and a mineral resources map. UN ويتألف كل أطلس من كراسة إيضاحية باللغة الانكليزية إلى جانب صفحتي أطلس تتألفان من خريطة جيولوجية وخريطة موارد معدنية.
    Another example would be the possibility that significant mineral resources could be located within environmentally protected areas where development would not be permitted. 2. Stages and time required UN ومن العوامل اﻷخرى امكانية وجود موارد معدنية هامة في إطار مناطق محمية بيئيا لا يسمح فيها بأعمال التطوير.
    There are also important mineral resources, including zinc, tin and tungsten, as well as rare ores such as antimony. UN وبها أيضا موارد معدنية ضخمة، تشمل الزنك والقصدير والتنغستين، فضلا عن ركاز معادن نادرة كاﻷنتيمون.
    However, it had important mineral resources that, if used properly, could contribute to sustained economic growth. UN ومع ذلك، فلديها موارد معدنية مهمة من شأنها، إذا ما استُخدمت بشكل صحيح، أن تسهم في استدامة النمو الاقتصادي.
    The Gambia has no commercially exploitable mineral resources and has one of the lowest per capita incomes in the world. UN وغامبيا ليس لديها موارد معدنية يمكن استغلالها تجارياً ونصيب الفرد من الدخل من أدنى المستويات في العالم.
    20. The Gambia has no commercially exploitable mineral resources, although deposits of petroleum have been identified. UN 20- لا تملك غامبيا موارد معدنية يمكن استغلالها لأغراض تجارية، برغم الكشف عن وجود رواسب نفطية.
    The enormous economic opportunities created as a result of the discovery and exploitation of vast mineral resources must be managed if the country's development aspirations are to be realized and if all Sierra Leoneans are to experience tangible improvements in their standard of living. UN ويجب تدبير الفرص الاقتصادية الهائلة المتاحة نتيجة اكتشاف واستغلال موارد معدنية كبيرة إذا كان المراد هو تحقيق التطلعات الإنمائية للبلد وإدخال تحسينات ملموسة على مستوى معيشة جميع أبناء سيراليون.
    In order to encourage member States of the Zone to promote capacity-building for scientific research in evaluating the potential of mineral resources in the seabed, as well as the delimitation of continental shelf and the assessment of its mineral resources, including the identification of initiatives and programmes of cooperation within the Zone, agree to: UN بغية تشجيع الدول الأعضاء في المنطقة على تعزيز بناء القدرات على إجراء بحوث علمية في مجال تقييم إمكانية وجود موارد معدنية في قاع البحار، فضلا عن تعيين حدود الجرف القاري، وتقييم موارده المعدنية، بطرق شتى من بينها تحديد مبادرات وبرامج للتعاون داخل المنطقة، فقد اتفقنا على ما يلي:
    11. Morocco as a whole did not depend on the region's phosphates, as the north of the country had considerable mineral resources. UN 11 - ومضى قائلاً إن المغرب ككل لا يعتمد على الفوسفات الذي يوجد في المنطقة حيث إن شمال البلد به موارد معدنية كبيرة.
    The country was dependent on a very limited economic base consisting mainly of three products, a very limited manufacturing base and no mineral resources. UN ويرتكز البلد على قاعدة اقتصادية محدودة جدا، تتألف أساسا من ثلاثة منتجات، وقاعدة صناعات تحويلية محدودة جداً، ولا توجد لديه أي موارد معدنية.
    Our country has significant mineral resources -- uranium, gold, coal, cement, which are already being mined, as well as oil, the first barrel of which will be produced before the end of 2011. UN فبلدنا لديه موارد معدنية كبيرة، اليورانيوم والذهب والفحم والإسمنت، يجري تعدينها بالفعل، فضلا عن النفط الذي سيجري إنتاج أول برميل منه قبل نهاية عام 2011.
    Japan considers that marine genetic resources found on the high seas and in the deep seabed are not regulated under the provisions of part XI of the Convention because they are not mineral resources. UN واليابان تعتبر أن الموارد الجينية البحرية الموجودة في أعالي البحار وفي أعماق قاع البحر لا تندرج تحت أحكام الجزء الحادي عشر من الاتفاقية لأنها ليست موارد معدنية.
    A joint statement by indigenous representatives recommended that there should be some means of identifying the issues that arose when mineral resources on indigenous territories were exploited and that a code of ethics for all corporations desiring to work on indigenous territories should be developed. UN وقد أوصى بيان مشترك صادر عن ممثلي السكان الأصليين بأن تكون هناك أداة ما لتعيين القضايا التي تنشأ عندما يتم استغلال موارد معدنية توجد في أراضي السكان الأصليين وأن توضع مدونة لسلوك كافة الشركات الراغبة في العمل في أراضي السكان الأصليين.
    A draft federal programme, released in 1993, outlines Russia's intention to ensure a reliable mineral resource base to the year 2000 and beyond. UN وفي عام ١٩٩٣، نشر مشروع برنامج اتحادي يبين بإيجاز عزم روسيا على كفالة إقامة قاعدة موارد معدنية موثوقة حتــى عام ٢٠٠٠ وما بعده.
    242. Area A was not surveyed as it was too remote and unlikely to have the indicated mineral resource given the endurance of the vessel. UN 242 - ولم تُمسح المنطقة ألف لأنها كانت بعيدة للغاية ولا يرجح أن تكون بها موارد معدنية معينة، بالنظر إلى قدرة السفينة على التحمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more