The Department had no dedicated resources for outreach, but tried to accommodate those universities that contacted it. | UN | وليس لدى الإدارة موارد مكرسة للاتصال، لكنها سعت إلى التجاوب مع الجامعات التي اتصلت بها. |
The Office does not have any resources to provide dedicated resources to examine and develop relevant ethics education and training materials for peacekeeping mission staff. | UN | وليس لدى المكتب أي موارد مكرسة لدراسة وإعداد مواد مجدية للتدريب والتثقيف في مجال الأخلاقيات لموظفي بعثات حفظ السلام. |
Each of these streams needs dedicated resources due to the comprehensive nature of the training. | UN | ويحتاج كل من هذين المسارين إلى موارد مكرسة نظرا للطابع الشامل للتدريب. |
The Thematic Groups will also be supported by dedicated resources from the Coordinating Team. | UN | وتتلقى المجموعات المواضيعية الدعم أيضاً من موارد مكرسة لها يقدمها فريق التنسيق. |
" 20. Calls upon the international community to enhance support for the efforts of small island developing States to adapt to the adverse impacts of climate change, including through the provision of dedicated sources of financing, capacity-building and the transfer of appropriate technologies to address climate change; | UN | " 20 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يدعم الجهود التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل التكيف مع التأثيرات السلبية لتغير المناخ، بما في ذلك عن طريق توفير موارد مكرسة للتمويل وبناء القدرات ونقل التكنولوجيات المناسبة للتصدي لتغير المناخ؛ |
52. The Department had no dedicated resources for outreach to universities; savings made in other areas were allocated to such efforts. | UN | 52 - ولا تملك الإدارة موارد مكرسة للاتصال بالجامعات، وتخصص لهذه الجهود الوفورات التي تتحقق في مجالات أخرى. |
Funding for preparedness remains ad hoc and inconsistent, and innovative approaches need to be sought to ensure dedicated resources for response preparedness. | UN | ولا تزال طبيعة التمويل الخاص بالتأهب ظرفية وغير منهجية، ويتعين العمل على إيجاد نهج مبتكرة لكفالة توفير موارد مكرسة للتأهب لمواجهة الكوارث. |
In order to provide this type of follow-up action effectively and efficiently, dedicated resources need to be assigned to it, which means that this task can be achieved only at the cost of limiting progress in other areas. | UN | وللقيام بأعمال متابعة من هذا النوع بشكل يتسم بالفعالية والكفاءة، يلزم أن تخصص موارد مكرسة لهذا الغرض، مما يعنى أن إنجاز هذه المهمة لن يتأتى إلا على حساب التقدم في ميادين أخرى. |
Despite best efforts to cover these functions, the Department of Peacekeeping Operations has determined that best practices capacity in peacekeeping operations requires dedicated resources in the field. | UN | ورغم أفضل الجهود المبذولة لتغطية هذه المهام، قررت إدارة عمليات حفظ السلام أن قدرات أفضل الممارسات في عمليات حفظ السلام تتطلب موارد مكرسة في الميدان. |
169. The above notwithstanding, the Department of Peacekeeping Operations continues to provide close guidance to the missions. The Department has allocated dedicated resources to support training, user support and policy guidance for the missions. | UN | 169 - ورغم ما تقدم ذكره، تواصل إدارة عمليات حفظ السلام تقديم توجيه عن قرب للبعثات.وقد خصصت الإدارة موارد مكرسة لدعم التدريب وتوفير الدعم للمستعملين والتوجيهات المتعلقة بالسياسات من أجل البعثات. |
While temporary arrangements have allowed for the provision of ad hoc support thus far, such assistance cannot be reliably and efficiently maintained to ensure United Nations mandates and standards without dedicated resources. | UN | وفي حين سمحت الترتيبات المؤقتة حتى الآن بتوفير الدعم المخصص، فإنه لا يمكن الإبقاء على هذه المساعدة بشكل فعال ويعول عليه لضمان تنفيذ ولايات الأمم المتحدة ومعاييرها دون وجود موارد مكرسة. |
However, given the importance of more targeted and proactive outreach activities to strategic recruitment, dedicated resources are required to carry out the functions pertaining to outreach and strategic staffing. | UN | ولكن نظرا لأهمية وجود أنشطة اتصال محددة الهدف واستباقية بدرجة أكبر في التوظيف الاستراتيجي، يلزم وجود موارد مكرسة تنفذ المهام المتعلقة بالاتصال والتوظيف الاستراتيجي. |
dedicated resources have been assigned to this task | UN | خُصصت موارد مكرسة للاضطلاع بهذه المهمة |
Given that the Department was carrying out the bulk of its outreach activities without dedicated resources, it was difficult to envisage contacting United Nations agencies and private institutions to seek funding for interns, but it was an interesting suggestion that could be reviewed should the Department receive additional funding in future. | UN | وبالنظر إلى أن الإدارة تقوم بالجزء الأكبر من أنشطتها التواصلية من دون موارد مكرسة لذلك، من الصعب التفكير في الاتصال بوكالات الأمم المتحدة والمؤسسات الخاصة للحصول على التمويل اللازم للمتدربين الداخليين، إلا أن ذلك اقتراح هام يمكن النظر فيه إذا تلقت الإدارة تمويلا إضافيا في المستقبل. |
The Department has allocated dedicated resources to support training, user support and policy guidance for the field missions. | UN | وقد خصصت الإدارة موارد مكرسة لدعم التدريب وتوفير الدعم للمستعملين والتوجيهات المتعلقة بالسياسات من أجل البعثات الميدانية. |
92. It is essential that dedicated resources be authorized to oversee procurement activities in the field carried out under the delegated procurement authority. | UN | 92 - ومن الضروري الإذن بتخصيص موارد مكرسة لمراقبة أنشطة المشتريات في الميدان التي يتم القيام بها بموجب صلاحيات الشراء المخولة. |
OIOS is in the process of establishing a formal knowledge network and information portal. However, it recognizes that an effective knowledge-management system requires dedicated resources and may take time to implement. | UN | ويعكف المكتب على إنشاء شبكة نظامية للمعرفة ومنفذ للمعلومات، وإن كان يرى أن أي نظام فعال لإدارة المعرفة يتطلب موارد مكرسة له، وقد يحتاج وقتا لتنفيذه. |
The Board highlights the importance of proactively seeking private-sector alternatives to voluntary contributions from Member States and of allocating dedicated resources to fund-raising activities. | UN | ويؤكد المجلس على أهمية العمل بشكل استباقي لالتماس بدائل من القطاع الخاص لتبرعات الدول الأعضاء، وعلى أهمية رصد موارد مكرسة لأنشطة جمع الأموال. |
The Department has also continued to provide dedicated resources to written responses to misinformation, to media placement work with senior officials and to assisting in the placement of op-ed articles by the Secretary-General and other officials in newspapers around the world. | UN | وواصلت الإدارة أيضا تقديم موارد مكرسة لنشر ردود مكتوبة على الأنباء المضللة، ونشر مقابلات مع كبار المسؤولين في وسائط الإعلام، والمساعدة في نشر مقالات افتتاحية بقلم الأمين العام وسائر كبار المسؤولين في الصحف في شتى أرجاء العالم. |
He said that the Structure would establish a new dedicated fund for mercury and he asked representatives to consider whether other approaches, including leveraging funding from other areas with identified co-benefits, could ensure dedicated resources to address mercury. | UN | وقال إنّ من شأن الهيكل أن يُنشئ صندوقاً جديداً مكرَّساً للزئبق، ثم دعا الممثلين إلى النظر فيما إذا كانت النُهُج الأخرى، ربما في ذلك زيادة التمويل من مجالات أخرى ذات منافع مشتركة معروفة، تستطيع أن تكفل وجود موارد مكرسة لمعالجة مسألة الزئبق. |
23. Calls upon the international community to enhance support for the efforts of small island developing States to adapt to the adverse impacts of climate change, including through the provision of dedicated sources of financing, capacity-building and the transfer of appropriate technologies to address climate change; | UN | 23 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يعزز دعمه للجهود التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل التكيف مع الآثار السلبية لتغير المناخ، بوسائل منها توفير موارد مكرسة للتمويل وبناء القدرات ونقل التكنولوجيات المناسبة للتصدي لتغير المناخ؛ |