| significant resources continue to be spent on debt service rather than on strengthening human resources and improving infrastructure. | UN | وما زالت تنفق موارد هامة لخدمة الديون، بدل إنفاقها على تعزيز الموارد البشرية وتحسين الهياكل الأساسية. |
| The authorities have also invested significant resources in the rehabilitation of collective centres and new housing for IDPs. | UN | وقد استثمرت السلطات أيضاً موارد هامة لإعادة تأهيل المراكز الجماعية والمساكن الجديدة للمشردين داخلياً. |
| Other funds have also been established, in particular the Adaptation Fund, through which the channelling of significant resources is expected. | UN | وأُنشئت أيضاً صناديق أخرى، وبخاصة صندوق التكيف، الذي يُتوقع أن يسمح بنقل موارد هامة. |
| These groups are important resources in operationalizing, managing and promoting sustainable development and contribute to the implementation of Agenda 21. | UN | فهذه المجموعات هي موارد هامة في تنفيذ التنمية المستدامة وإدارتها وتعزيزها، وتسهم في تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢. |
| The Bank has been able to mobilize substantial resources to rebuild houses in the UNHCR target zones and to implement job-creation programmes and other schemes for infrastructure development. | UN | وقد تمكن البنك الدولي من تعبئة موارد هامة ﻹعادة بناء المنازل في المناطق التي تستهدفها المفوضية وتنفيذ برامج إيجاد العمالة وخطط أخرى لتطوير الهياكل اﻷساسية. |
| It had concluded that there was a lack of focus and that the United Nations would save considerable resources if coordination was improved. | UN | وخلصت إلى أن التركيز غير كاف وأن الأمم المتحدة يمكن أن توفر موارد هامة إذا تم تحسين التنسيق. |
| In this regard, the State party should allocate significant resources for: | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تخصص موارد هامة لما يلي: |
| Other funds have also been established, in particular the Adaptation Fund, through which the channelling of significant resources is expected. | UN | وأُنشئت أيضاً صناديق أخرى، وبخاصة صندوق التكيف، الذي يُتوقع أن يسمح بنقل موارد هامة. |
| We cannot afford the luxury of continuing to waste significant resources without responding as we should to the international community. | UN | نحن لا نملك ترف فقدان موارد هامة بصورة مستمرة دون الاستجابة للمجتمع الدولي كما ينبغي. |
| significant resources are already being spent in these countries to prepare for the implementation of the programme. | UN | ويجري بالفعل إنفاق موارد هامة في هذه البلدان للإعداد لتنفيذ البرنامج. |
| His Government had devoted significant resources to the health, safety and education of Singaporean children. | UN | وقد كرَّست حكومته موارد هامة لصحة أطفال سنغافورة وسلامتهم وتعليمهم. |
| Many States had already allocated significant resources to law enforcement agencies to bolster security against organized crime. | UN | وقد قامت دول عديدة بتخصيص موارد هامة للأجهزة المكلفة بتحقيق احترام القانون من أجل توفير حماية أفضل ضد الجريمة المنظمة. |
| These groups are important resources in operationalizing, managing and promoting sustainable development and contribute to the implementation of Agenda 21. | UN | فهذه المجموعات هي موارد هامة في تنفيذ التنمية المستدامة وإدارتها وتعزيزها، وتسهم في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
| These groups are important resources in operationalizing, managing and promoting sustainable development and contribute to the implementation of Agenda 21. | UN | فهذه المجموعات هي موارد هامة في تنفيذ التنمية المستدامة وإدارتها وتعزيزها، وتسهم في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
| A more coherent global financial system could reduce the need for self-insurance and potentially liberate important resources. | UN | ويمكن أن يقلل نظام مالي عالمي أكثر تماسكاً من الحاجة إلى التأمين الذاتي وأن يوجد إمكانية للإفراج عن موارد هامة. |
| 59. The Government's reconstruction and development programme would require the allocation of substantial resources. | UN | ٥٩ - إن برنامج التعمير والتنمية في جنوب افريقيا يتطلب موارد هامة. |
| Various forms of assistance are all the more urgent in that the new post-war situation calls for the deployment of substantial resources which are beyond Rwanda's capacity to provide; | UN | ويتضح أن المساعدة المتعددة اﻷوجه هي أكثر ما تكون إلحاحا نظرا الى أن الحالة الجديدة لفترة ما بعد الحرب تقتضي إيجاد واستغلال موارد هامة تفوق اﻹمكانيات الحقيقية الى البلد؛ |
| 63. The Committee welcomes that the State party has allocated substantial resources to the education sector. | UN | 63- ترحب اللجنة بتخصيص الدولة الطرف موارد هامة لقطاع التعليم. |
| United Nations libraries will need to continue to invest considerable resources in the planning, acquisition and management of technological facilities. | UN | وسيلزم أن تواصل مكتبات الأمم المتحدة استثمار موارد هامة في تخطيط المرافق التكنولوجية واقتنائها وإدارتها. |
| Dominica was committed to enhancing the social and economic rights of its citizens, but considerable resources were required in order for it to do so. | UN | وقالت إن دومينيكا ملتزمة بتعزيز الحقوق الاجتماعية والاقتصادية لمواطنيها، ولكنها بحاجة إلى موارد هامة لتفعل ذلك. |
| The platform could potentially become an important resource base for the Secretariat on available civilian capacities and a repository for overall information on civilian needs and the demand for civilian capacities in the field. | UN | ويمكن أن يصبح هذا الموقع قاعدة موارد هامة للأمانة العامة بشأن قدرات المدنيين المتاحة، ومستودعاً للمعلومات الشاملة عن الاحتياجات المدنية والطلب على القدرات المدنية في هذا المجال. |
| South-South cooperation was seen as an effective way to provide important sources for development finance. | UN | واعتبر التعاون بين بلدان الجنوب طريقة فعالة لتوفير موارد هامة لتمويل التنمية. |
| The view was also expressed that elections were the foundations for democracy, and required a substantial amount of resources. | UN | ورأى البعض أيضا أن الانتخابات أساس الديمقراطية وتتطلب موارد هامة. |