"موارد وأدوات" - Translation from Arabic to English

    • resources and tools
        
    Legal resources and tools were also available on the ICRC website. UN وتتوافر أيضا موارد وأدوات قانونية على الموقع الشبكي للجنة على الإنترنت.
    UNODC has also prepared and made available to Member States other resources and tools to facilitate international cooperation. UN 35- أعدَّ المكتب أيضاً وأتاح للدول الأعضاء موارد وأدوات أخرى لتسهيل التعاون الدولي.
    GOAL: Make the United Nations more effective in maintaining peace and security by giving it the resources and tools it needs for conflict prevention, the peaceful resolution of disputes, peacekeeping, and post-conflict peace-building and reconstruction UN الهدف: زيادة فعالية الأمم المتحدة في صون السلام والأمن بتزويدها بما يلزمها من موارد وأدوات لمنع الصراعات، وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية، وحفظ السلام، وبناء السلام والتعمير بعد انتهاء حالات الصراع
    The Millennium Declaration's focus on additional resources and tools for effective peace-building is timely, given the recent increase in both conceptual and operational work in this area. UN وتركيز إعلان الألفية على توفير موارد وأدوات إضافية من أجل بناء السلام بفعالية هو تركيز جاء في حينه، نظرا للزيادة الأخيرة في كل من الأعمال النظرية والتطبيقية في هذا المجال.
    It was very important, in that regard, that the Heads of State and Government had, in the Millennium Declaration, committed themselves to making the United Nations more effective in maintaining peace and security by giving it the resources and tools it needed to do so. UN ومما له أهميته الشديدة في هذا الصدد أن رؤساء الدول والحكومات تعهدوا في إعلان الألفية بزيادة فعالية الأمم المتحدة في صون السلام والأمن بتزويدها بما يلزمها من موارد وأدوات للقيام بهذه المهمة.
    41. United Nations entities have developed resources and tools for gender mainstreaming. UN 41 - وقد طورت الكيانات التابعة للأمم المتحدة موارد وأدوات لتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Advisory services on the development of teaching resources and tools for the Virtual Institute academic network provided to Virtual Institute member universities in Chile, Egypt, Jordan, Kenya, the Russian Federation, Uganda and the West Indies; UN خدمات استشارية لتطوير موارد وأدوات التدريس في الشبكة الأكاديمية للمعهد الافتراضي، قُدمت للجامعات الأعضاء في المعهد الافتراضي في الاتحاد الروسي والأردن وأوغندا وجزر الهند الغربية وشيلي ومصر؛
    UNODC has also prepared and made available to Member States other resources and tools to facilitate international cooperation. UN 27- أعد المكتب أيضاً وأتاح للدول الأعضاء موارد وأدوات أخرى لتسهيل التعاون الدولي.
    It was vital to provide adequate resources and tools to the peacekeeping missions and his delegation hoped that that situation would not be repeated in the next budget. UN ومن الأمور الحيوية توفير موارد وأدوات كافية لبعثات حفظ السلام، لذلك، يأمل وفد بلاده في أن لا تتكرر تلك الحالة في الميزانية القادمة.
    Human resources management should seek to secure the necessary resources and tools to identify, train and develop in-house capacity with the required professional managerial skills and competencies, as potential replacements. UN وينبغي أن تسعى إدارة الموارد البشرية إلى ضمان توفر ما يلزم من موارد وأدوات لتحديد وتدريب وتطوير الموظفين ذوي القدرات داخل المنظمات وتزويدهم بالمهارات والمقدرات الإدارية الفنية المطلوبة، بصفتهم بُدلاء محتملين.
    Human resources management should seek to secure the necessary resources and tools to identify, train and develop in-house capacity with the required professional managerial skills and competencies, as potential replacements. UN وينبغي أن تسعى إدارة الموارد البشرية إلى ضمان توفر ما يلزم من موارد وأدوات لتحديد وتدريب وتطوير الموظفين ذوي القدرات داخل المنظمات وتزويدهم بالمهارات والمقدرات الإدارية الفنية المطلوبة، بصفتهم بُدلاء محتملين.
    Virtual Institute workshops/seminars/study tours linked to the development of university curricula and associated teaching resources and tools UN :: حلقات العمل/الحلقات الدراسية/الجولات الدراسية التي ينظمها المعهد الإلكتروني والمرتبطة بتطوير مناهج الجامعات وما يتصل بها من موارد وأدوات تعليمية
    24. Over the past two years, under its mandate from the General Assembly, the Global Compact Office has worked with numerous United Nations entities to strengthen relations with the private sector by sharing good practices and lessons learned and developing new resources and tools to improve partnerships. UN 24 - وعلى مدار العامين الماضيين، عمل مكتب الاتفاق العالمي بموجب الولاية التي كلفه بها قرار الجمعية العامة، مع كيانات عديدة تابعة للأمم المتحدة بهدف تعزيز العلاقات مع القطاع الخاص عن طريق تبادل الممارسات السليمة والدروس المستفادة، وتطوير موارد وأدوات جديدة لتحسين الشراكات.
    Plans to adjust wi-fi coverage will be made throughout the duration of the capital master plan in order to maintain continuity of connectivity during meetings, conferences and events, as well as to maintain access to such resources and tools as CandiWeb. UN وستوضع، طيلة فترة تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر، خطط لضبط التغطية بالاتصال اللاسلكي من أجل ضمان استمرار الموصولية خلال الاجتماعات والمؤتمرات والفعاليات وكذلك للمحافظة على إمكان النفاذ إلى موارد وأدوات مثل ' ' كاندي ويب``.
    Plans to adjust Wi-Fi coverage will be made throughout the capital master plan in order to maintain continuity of connectivity during meetings, conferences and events as well as to maintain access to resources and tools such as CandiWeb and the Member States portal. UN وستوضع، طيلة فترة تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر، خطط لضبط تغطية الاتصال اللاسلكي بالإنترنت من أجل ضمان استمرار التواصل خلال الاجتماعات والمؤتمرات والفعاليات وكذلك للمحافظة على إمكانية الوصول إلى موارد وأدوات من قبيل ' ' كاندي ويب`` وبوابة الدول الأعضاء.
    Plans to adjust Wi-Fi coverage will be made throughout activities of the capital master plan in order to maintain continuity of connectivity during meetings, conferences and events and access to resources and tools such as Candiweb and the Member States portal. UN وستوضع، خلال جميع أنشطة المخطط العام لتجديد مباني المقر، خطط لضبط تغطية الاتصال اللاسلكي بالإنترنت باستخدام التقنية المذكورة من أجل ضمان استمرار إمكانية الاتصال بالشبكة خلال الاجتماعات والمؤتمرات والفعاليات وإمكانية الوصول إلى موارد وأدوات من قبيل موقع ' ' كاندي ويب`` وبوابة الدول الأعضاء.
    This will entail providing adequate resources and tools to support and promote South-South learning; providing concrete support to country offices in systematically facilitating South-South learning and sharing; and developing strategies for engaging with regional institutions and intergovernmental forums to promote knowledge-sharing. UN وسيستـلزم ذلك توفير موارد وأدوات كافية لدعم وتشجيع التعلُّـم فيما بين بلدان الجنوب؛ وتقديم دعم ملموس إلى المكاتب القطرية لتيسيـر التعلُّـم وتقاسم المعارف بصورة منهجية فيما بين بلـدان الجنوب؛ ووضع استراتيجيات للتواصل مع المؤسسات الإقليمية والمنتديات الحكومية الدولية لتشجيع تقاسم المعارف.
    7. In response to comments and questions, Mr. Kawamura explained that there were some resources and tools, such as DAISY-based software, that were open-source software, available free of charge. UN 7 - وفي معرض الاستجابة إزاء التعليقات والأسئلة أوضح السيد كوامورا أن هناك موارد وأدوات ومن ذلك مثلاً البرمجيات التي تستند إلى منظومة ديزي وهي عبارة عن برامجيات مفتوحة المصدر ومتاحة مجاناً.
    13. In the Declaration, Member States also resolved " to make the United Nations more effective in maintaining peace and security by giving it the resources and tools it needs for conflict prevention, the peaceful resolution of disputes, peacekeeping, post-conflict peace-building and reconstruction " . UN 13 - وفي الإعلان، عقدت الدول الأعضاء العزم أيضا على " زيادة فعالية الأمم المتحدة في صون السلام والأمن بتزويدها بما يلزمها من موارد وأدوات لمنع الصراعات، وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية وحفظ السلام وبناء السلام والتعمير بعد الصراع " .
    12. Calls upon Member States and the international community to abide by the resolve of the Millennium Assembly to make the United Nations more effective in maintaining peace and security by giving it the resources and tools it needs for conflict prevention; UN 12 - تطلب إلى الدول الأعضاء والمجتمع الدولي التقيُّد بما قررته جمعية الألفية من زيادة فعاليـــة الأمـــم المتحدة في صـــون السلام والأمن بتزويدها بما يلزمها من موارد وأدوات لمنع نشوب الصراعات()؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more