They noted a need for adolescent reproductive health programmes in school, and encouraged UNFPA to continue its activities in Myanmar to secure people's reproductive health and rights. | UN | وأشارت إلى الحاجة إلى تنفيذ برامج للصحة الإنجابية للمراهقين في المدارس وشجعت الصندوق على مواصلة أنشطته في ميانمار لكفالة حقوق السكان في الصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية. |
The Commission also calls upon the Office of the VicePresident to continue its activities within its programme to combat impunity. | UN | وتدعو اللجنة أيضاً مكتب نائب الرئيس إلى مواصلة أنشطته في إطار برنامجه لمكافحة الإفلات من العقاب. |
The ECSG also agreed to continue its activities to counter spam. | UN | وقد وافق الفريق التوجيهي أيضا على مواصلة أنشطته فيما يتعلق بمكافحة الرسائل الإلكترونية التطفلية. |
5. Notes that fifty-four States are now parties to the 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons and that twenty-six States are parties to the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness, and encourages the High Commissioner to continue his activities on behalf of stateless persons; | UN | 5 - تلاحظ أن أربعا وخمسين دولة هي الآن أطراف في اتفاقية عام 1954 المتعلقة بوضع الأشخاص العديمي الجنسية() وأن ستا وعشرين دولة أصبحت أطرافا في اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961()، وتشجع المفوض السامي على مواصلة أنشطته لصالح الأشخاص العديمي الجنسية؛ |
4. Notes that fifty-three States are now parties to the 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons and that twenty-five States are parties to the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness, and encourages the High Commissioner to continue his activities on behalf of stateless persons; | UN | 4 - تلاحظ أن ثلاثا وخمسين دولة هي الآن أطراف في اتفاقية عام 1954 المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية() وأن خمسا وعشرين دولة أصبحت أطرافا في اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961()، وتشجع المفوض السامي على مواصلة أنشطته لصالح الأشخاص عديمي الجنسية؛ |
He was warned that so long as he continued his activities with the organization in question he would be kept under strict surveillance by the State Security and could no longer enter Baracoa. | UN | وأنذر بأنه طوال مواصلة أنشطته مع التنظيم المذكور، سيخضع لمراقبة شديدة من جانب أمن الدولة ولن يسمح له بالدخول مرة أخرى إلى باراكوا. |
17. In the light of its experience since 1982, the Board believes that regular appeals to donors and a steady increase in contributions will enable the Fund to perform its activities effectively. | UN | 17- ويرى الفريق، استناداً إلى الدروس المستخلصة من التجربة التي اكتسبها منذ عام 1982 أن النداءات التي توجه بانتظام إلى الجهات المانحة والزيادة المنتظمة للتبرعات ستمكن الصندوق من مواصلة أنشطته في ظروف جيدة. |
UNCTAD was encouraged to continue its activities in this area, including its collaboration with the Coordination Committee on Multilateral Payments Arrangements among Developing Countries. | UN | وشجع اﻷونكتاد على مواصلة أنشطته في هذا المجال، بما في ذلك تعاونه مع لجنة التنسيق المعنية بترتيبات المدفوعات المتعددة اﻷطراف فيما بين البلدان النامية. |
APEC 15. In 2004, the Electronic Commerce Steering Group (ECSG) agreed to continue its activities to counter spam. | UN | 15- وافق الفريق التوجيهي المعني بالتجارة الإلكترونية، في عام 2004، على مواصلة أنشطته فيما يتعلق بمكافحة الرسائل الإلكترونية التطفلية. |
6. Decides, in view of the difficult financial situation of the Institute to provide it with financial assistance on a non-recurrent basis, in a manner to be determined, in order to enable it to continue its activities throughout 2001; | UN | 6 - تقرر، نظرا للحالة المالية الصعبة للمعهد، أن تقدم له المساعدة المالية بصورة غير متكررة وبطريقة يتم تحديدها فيما بعد، وذلك لتمكينه من مواصلة أنشطته خلال عام 2001؛ |
6. Decides, in view of the difficult financial situation of the Institute, to provide it with financial assistance on a non-recurrent basis, in a manner to be determined, in order to enable it to continue its activities throughout 2001; | UN | 6 - تقرر، نظرا للحالة المالية الصعبة للمعهد، أن تقدم له المساعدة المالية بصورة غير متكررة، بطريقة يتم تحديدها فيما بعد، وذلك لتمكينه من مواصلة أنشطته خلال عام 2001؛ |
" Also recalling General Assembly resolution 55/219 of 23 December 2000, in which the Assembly decided to provide the Institute with financial assistance on a non-recurrent basis, enabling the Institute to continue its activities throughout 2001, | UN | " وإذ يشير أيضاً إلى قرار الجمعية العامة 55/219 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000، الذي قررت فيه الجمعية العامة أن تقدم للمعهد مساعدة مالية بصورة غير متكررة، لتمكينه من مواصلة أنشطته خلال عام 2001، |
In December 2000, the General Assembly approved a non-recurring subvention of $800,000 to enable INSTRAW to continue its activities during 2001. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2000، أقرت الجمعية العامة إعانة غير متكررة بمبلغ 000 800 دولار لتمكين المعهد من مواصلة أنشطته أثناء عام 2001. |
3. Also authorizes the Executive Director to request the United Nations Sudano-Sahelian Office to continue its activities at the national and local level to assist Governments in the region in developing and implementing national plans of action to combat desertification and to coordinate with other agencies involved in development and implementation of national strategies for sustainable development; | UN | ٣ - يأذن أيضا للمديرة التنفيذية بأن تطلب إلى مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية مواصلة أنشطته على الصعيد المحلي والوطني لمساعدة الحكومات في المنطقة على وضع خطط وطنية لمكافحة التصحر وتنفيذها، وللتنسيق مع الوكالات اﻷخرى المشتركة في وضع الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة وتنفيذها؛ |
Recalling its resolution 55/219 of 23 December 2000, in which it decided to provide the International Research and Training Institute for the Advancement of Women with financial assistance on a non-recurrent basis, enabling the Institute to continue its activities throughout 2001, | UN | إذ تشير إلى قرارها 55/219 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000، الذي قررت فيه أن تقدم للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة مساعدة مالية لمرة واحدة، بما يمكِّـنه من مواصلة أنشطته خلال عام 2001، |
136. The General Assembly, in its resolution 55/219 of 23 December 2000, decided, in view of the difficult financial situation of the Institute, to provide it with financial assistance on a non-recurrent basis, in a manner to be determined, in order to enable it to continue its activities throughout 2001. | UN | 136 - قررت الجمعية العامة، بموجب قرارها 55/219، المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000، نظرا للحالة المالية الصعبة للمعهد، أن تقدم له مساعدة مالية بصورة غير متكررة، بطريقة تحدد فيما بعد، وذلك لتمكينه من مواصلة أنشطته خلال عام 2001. |
4. Notes that fifty-seven States are now parties to the 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons and that twenty-nine States are parties to the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness, and encourages the High Commissioner to continue his activities on behalf of stateless persons; | UN | 4 - تلاحظ أن سبعا وخمسين دولة هي الآن أطراف في اتفاقية عام 1954 المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية() وأن تسعا وعشرين دولة أصبحت أطرافا في اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961()، وتشجع المفوض السامي على مواصلة أنشطته لصالح الأشخاص عديمي الجنسية؛ |
4. Notes that fifty-seven States are now parties to the 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons and that twenty-nine States are parties to the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness, and encourages the High Commissioner to continue his activities on behalf of stateless persons; | UN | 4 - تلاحظ أن سبعا وخمسين دولة هي الآن أطراف في الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954() وأن تسعا وعشرين دولة أصبحت أطرافا في اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961()، وتشجع المفوض السامي على مواصلة أنشطته لصالح الأشخاص عديمي الجنسية؛ |
5.2 Responding to the State party's comment that he was released unconditionally after each arrest, the complainant states that the fact of his rearrest showed that he could not continue his activities without problem. | UN | 5-2 ويقول صاحب الشكوى، رداً على تعليق الدولة الطرف الذي يفيد بأنه جرى الإفراج عنه دون قيد أو شرط بعد كل عملية اعتقال تعرض لها، إن حقيقة اعتقاله مجدداً بيَّنت أنه لم يعد بمقدوره مواصلة أنشطته دون مواجهة مشاكل. |
6. Invites the Independent Bureau for Humanitarian Issues to continue and to strengthen further its activities, including cooperation with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat and the other relevant bodies of the United Nations system; | UN | 6 - تدعو المكتب المستقل للقضايا الإنسانية إلى مواصلة أنشطته وتعزيزها، بما في ذلك التعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة والهيئات الأخرى ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة؛ |
9. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to continue its efforts to ensure the adequate availability of internationally controlled drugs for medical and scientific purposes, cooperating, as appropriate, through the Access to Controlled Medications Programme of the World Health Organization, while continuing its activities to prevent diversion and abuse; | UN | 9- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل أنشطته الرامية إلى ضمان توافر القدر الكافي من المخدرات الخاضعة للمراقبة الدولية، وذلك للأغراض الطبية والعلمية، بالتعاون، حسب الاقتضاء، من خلال برنامج منظمة الصحة العالمية للحصول على العلاجات الخاضعة للمراقبة، مع مواصلة أنشطته الرامية إلى منع التسريب والتعاطي؛ |