"مواصلة إعداد" - Translation from Arabic to English

    • further development
        
    • further develop
        
    • continue to prepare
        
    • continue to develop
        
    • further elaboration
        
    • continue developing
        
    • develop further the
        
    • continue the preparation
        
    • further developed
        
    • continued preparation
        
    • continued timely preparation
        
    :: Encourage interested stakeholders to participate in the further development of the initiative at country level UN :: تشجيع أصحاب الشأن المهتمين على المشاركة في مواصلة إعداد هذه المبادرة على الصعيد القطري
    Promotion and catalysing of further development of tools and methodologies UN تشجيع وتحفيز مواصلة إعداد الأدوات والمنهجيات
    The overall aim of the Meeting was to further develop the education curriculum for a basic course on space law. UN وكان الهدف العام للاجتماع هو مواصلة إعداد منهاج دراسي لدورة أساسية في مجال قانون الفضاء.
    Thirty would be for the Office of the Prosecutor to continue to prepare prosecution cases for the 1997 programme of trials. UN وستكون ثلاثون من هذه الوظائف لمكتب المدعي العام من أجل مواصلة إعداد دعاوى الادعاء لبرنامج المحاكمات في عام ٧٩٩١.
    8. Encourages the Secretary-General and the executive heads of the organizations of the United Nations system to continue to develop common approaches for retaining women, inter-agency mobility and the improvement of career development opportunities; UN 8 - تشجع الأمين العام والرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة على مواصلة إعداد نهج مشتركة لتشجيع النساء على الاستمرار في الخدمة، والتنقل فيما بين الوكالات، وتحسين فرص التطوير الوظيفي؛
    9. Recognizes the principal responsibility of Member States to implement the Strategy, while encouraging the further elaboration and development of national, subregional and regional plans, as appropriate, to support the implementation of the Strategy; UN 9 - تسلم بأن الدول الأعضاء مسؤولة في المقام الأول عن تنفيذ الاستراتيجية، وتشجع في الوقت نفسه على مواصلة إعداد خطط وطنية ودون إقليمية وإقليمية وتطويرها، حسب الاقتضاء، لدعم تنفيذ الاستراتيجية؛
    Following recommendations of the methodological assessment, the expert group promotes and catalyses the further development of tools and methodologies for scenario analysis and modelling of biodiversity and ecosystem services for approval in 2017 UN في أعقاب توصيات التقييم المنهجي، يشجع فريق الخبراء ويحفز مواصلة إعداد أدوات ومنهجيات لتحليل السيناريو ونمذجة التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية للموافقة عليها في عام 2017
    Following recommendations of the methodological assessment, the expert group promotes and catalyses the further development of tools and methodologies on value, valuation and accounting of biodiversity and ecosystem services for acceptance in 2017 UN في أعقاب توصيات التقييم المنهجي، يشجع فريق الخبراء ويحفز مواصلة إعداد أدوات ومنهجيات القيمة والتثمين والمحاسبة الخاصة بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية للموافقة عليها في عام 2017
    The expert group also provides guidance on how the further development of such tools and methodologies could be promoted and catalysed in the context of the Platform UN ويقدم فريق الخبراء أيضاً التوجيهات بشأن الطريقة التي يمكن بها تشجيع وتحفيز مواصلة إعداد مثل هذه الأدوات والمنهجيات في سياق المنبر
    59. FAO advised the Joint FAO/IMO Ad Hoc Working Group that it would address the issue of lost or discarded fishing gear through the further development of standards for the marking of fishing gear. UN 59 - وأفادت منظمة الأغذية والزراعة الفريق العامل المخصص المشترك بأنها ستعالج مسألة معدات الصيد المفقودة والتي يجري التخلص منها من خلال مواصلة إعداد معايير تتعلق بوضع العلامات على معدات الصيد.
    2. Decides to postpone the further development of a new international development strategy until after the aforementioned meetings have been held; UN 2 - تقرر تأجيل مواصلة إعداد الاستراتيجية الإنمائية الدولية الجديدة إلى ما بعد انعقاد الاجتماعات المشار إليها سابقا؛
    While there has been discussion on the need to further develop and operationalize the national plan of action to prevent the recruitment of child soldiers, cooperation on this issue has yet to be seen. UN وفي حين جرت مناقشة حول ضرورة مواصلة إعداد وتنفيذ خطة العمل الوطنية لمنع تجنيد الأطفال الجنود لم يبدأ بعد التعاون بشأن هذه المسألة.
    In accordance with the provisions of Council decision 1993/234, the working group is being convened to further develop the structure of the Platform for Action contained in the annex to Commission resolution 37/7. UN وفقا ﻷحكام مقرر المجلس ١٩٩٣/٢٣٤، يُعقد الفريق العامل بغية مواصلة إعداد هيكل مرتكزات العمل الواردة في مرفق قرار اللجنة ٣٧/٧.
    I call on the Congolese Government to further develop the National Disarmament, Demobilization and Reintegration Plan, in close coordination with the international donor community and in line with the principle of an essentially voluntary process, and ensure its early implementation. I also urge the Governments of Rwanda and Uganda to collaborate in the repatriation of those former fighters. UN وأدعو الحكومة الكونغولية إلى مواصلة إعداد البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بتنسيق وثيق مع الجهات المانحة الدولية بما ينسجم مع مبدأ طواعية هذه العملية، وكفالة تنفيذها المبكر، وأحث أيضا حكومتي أوغندا ورواندا إعلى التعاون في إعادة هؤلاء المقاتلين السابقين إلى أوطانهم.
    SBSTA 24 requested the secretariat to continue to prepare annual reports on inventory review activities, for consideration by the SBSTA, and to include in these reports information on the progress made in updating the roster of experts. UN وطلبت الهيئة الفرعية، في دورتها الرابعة والعشرين، إلى الأمانة مواصلة إعداد تقارير سنوية عن أنشطة استعراض قوائم الجرد كي تنظر فيها الهيئة الفرعية، وتضمين هذه التقارير معلومات عن التقدم المحرز في تحديث قائمة الخبراء.
    (iii) continue to prepare and begin to send to countries assessments of their assistance needs for eventual sharing with interested donor States and organizations; UN ' 3` مواصلة إعداد تقييمات البلدان لاحتياجاتها من المساعدة من أجل إطلاع الدول والمنظمات المانحة المعنية عليها في نهاية الأمر والبدء في إرسال هذه التقييمات؛
    “3. Requests the Secretary-General to continue to prepare the Consolidated List focusing on chemicals and pharmaceutical products in alternate years, with the same frequency for each official language in publishing the Consolidated List as envisioned in General Assembly resolutions 39/229 and 44/226; UN " ٣ - يطلب إلى اﻷمين العام مواصلة إعداد القائمة الموحﱠدة عن المواد الكيميائية والمستحضرات الصيدلية مرة كل سنتين، ونشر القائمة الموحﱠدة بنفس المعدل بجميع اللغات الرسمية على النحو المتوخى في قراري الجمعية العامة ٣٩/٢٢٩ و ٤٤/٢٢٦؛
    The Assembly encouraged the Secretary-General and the Executive Heads of the organizations of the United Nations system to continue to develop common approaches on retaining women, inter-agency mobility and the improvement of career development opportunities. UN وشجعت الجمعية الأمين العام والرؤساء التنفيذيين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على مواصلة إعداد نهج مشتركة تتعلق باستبقاء النساء، والانتقال فيما بين الوكالات، وتحسين فرص التطوير الوظيفي.
    8. Encourages the Secretary-General and the executive heads of the organizations of the United Nations system to continue to develop common approaches for retaining women, promoting inter-agency mobility and improving career development opportunities; UN 8 - تشجع الأمين العام والرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة على مواصلة إعداد نهج مشتركة لتشجيع النساء على الاستمرار في الخدمة، والتنقل فيما بين الوكالات، وتحسين فرص التطوير الوظيفي؛
    9. Recognizes the principal responsibility of Member States to implement the Strategy, while encouraging the further elaboration and development of national, subregional and regional plans, as appropriate, to support the implementation of the Strategy; UN 9 - تسلم بأن الدول الأعضاء مسؤولة في المقام الأول عن تنفيذ الاستراتيجية، وتشجع في الوقت نفسه على مواصلة إعداد خطط وطنية ودون إقليمية وإقليمية وتطويرها، حسب الاقتضاء، لدعم تنفيذ الاستراتيجية؛
    Cuba considers it appropriate and necessary to continue developing international transparency and confidence-building measures in outer space activities in order to maintain international peace and security, promote international cooperation and prevent an arms race in outer space. UN وترى كوبا أن من المحبذ بل الضروري مواصلة إعداد تدابير الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي حرصا على صون السلم والأمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    " 20. Decides to establish an inter-sessional working group which will meet for five working days to develop further the draft agenda and the draft declaration and programme of action for the World Conference; UN " 20 - تقرر أن تُنشئ فريقا عاملا مشتركا بين الدورات يجتمع لمدة خمسة أيام عمل بغية مواصلة إعداد مشروع جدول أعمال ومشروع إعلان وخطة عمل المؤتمر العالمي؛
    The Division for the Advancement of Women of the United Nations Secretariat and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights were requested to continue the preparation of the annual joint work plan. UN وطلب إلى شعبة النهوض بالمرأة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ومفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان مواصلة إعداد خطة عمل سنوية مشتركة.
    Policy measures should be further developed to improve the efficiency of the use of existing transit transport infrastructure facilities. UN وتتعين مواصلة إعداد المزيد من تدابير السياسات بغية رفع كفاءة استخدام مرافق الهياكل الأساسية القائمة للنقل العابر.
    It requested the continued preparation of the joint work plan between the Division for the Advancement of Women of the Secretariat and the Office of the High Commissioner. UN وطلبت اللجنة مواصلة إعداد خطة العمل المشتركة بين شعبة النهوض بالمرأة ومفوضية حقوق اﻹنسان.
    (e) Regular monitoring of the Divisions of the Office to ensure continued timely preparation and submission of documentation to the governing bodies; UN (هـ) الرصد المنتظم للشُّعب التابعة للمكتب بغرض الاستيثاق من مواصلة إعداد وتقديم وثائق إلى هيئات الإدارة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more