"مواصلة التعاون بين" - Translation from Arabic to English

    • continued cooperation between
        
    • continued collaboration between
        
    • further cooperation between
        
    • continued cooperation among
        
    • continuing cooperation between
        
    • continuing collaboration between
        
    • cooperation continue between
        
    • maintaining cooperation between
        
    • continue the cooperation between
        
    • continue the collaboration between
        
    The draft also invites continued cooperation between the two organizations. UN ويدعو مشروع القرار أيضا إلى مواصلة التعاون بين المنظمتين.
    continued cooperation between the Group of Experts and Google was advocated. UN ودُعي إلى مواصلة التعاون بين فريق الخبراء وغوغل.
    In that regard, the Committee stresses the importance of continued collaboration between the two project teams. UN وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة أهمية مواصلة التعاون بين فريقي المشروعين.
    It also encouraged continued collaboration between the Organization and the Islamic Development Bank and the EU, particularly as part of the new economic partnership agreements with the African, Caribbean and Pacific (ACP) countries. UN كما أنه يشجّع على مواصلة التعاون بين المنظمة والبنك الإسلامي للتنمية والاتحاد الأوروبي، لا سيما في إطار اتفاقات الشراكة الاقتصادية الجديدة مع بلدان أفريقيا والكاريبـي والمحيط الهادئ.
    Members urged further cooperation between the United Nations and the Government. UN وحث أعضاء الفريق على مواصلة التعاون بين الأمم المتحدة والحكومة.
    It marks further cooperation between the IPU and the United Nations. UN وهو يمثل مواصلة التعاون بين الاتحاد البرلماني العالمي واﻷمم المتحدة.
    Noting the need for continued cooperation between the administering Power and the territorial Government in countering drug trafficking and money laundering, UN وإذ تلاحظ ضرورة مواصلة التعاون بين الدولة القائمة باﻹدارة وحكومة اﻹقليم في مجال مكافحة الاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال،
    There was no more noble task, and he called for continued cooperation between non-governmental organizations and Governments. UN وليست هناك من مهمة أنبل من هذه المهمة، ودعا الى مواصلة التعاون بين المنظمات غير الحكومية والحكومات.
    The continued cooperation between the Department and UNESCO in the implementation of the International Programme for the Development of Communication was essential. UN وإن من الضروري مواصلة التعاون بين إدارة شؤون اﻹعلام واليونسكو في تنفيذ البرنامج الدولي للتنمية والاتصالات.
    Ministers underlined the need for continued cooperation between member States on the verification of the CFE Treaty. UN وأبرز الوزراء ضرورة مواصلة التعاون بين الدول اﻷعضاء بشأن التحقق من معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
    The provision of such assistance would be enhanced through further continued cooperation between UNCTAD and GATT/WTO. UN ويمكن تعزيز تقديم مثل هذه المساعدة من خلال مواصلة التعاون بين اﻷونكتاد والغات/منظمة التجارة العالمية.
    The Special Committee stresses the need for continued collaboration between the Department of Peacekeeping Operations and relevant United Nations agencies, funds and programmes to ensure effective child protection. UN وتشدد اللجنة الخاصة على ضرورة مواصلة التعاون بين الإدارة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها المعنية لكفالة الحماية الفعلية للأطفال.
    46. I recommend that the Security Council encourage continued collaboration between the United Nations and regional organizations for the protection of children affected by armed conflict. UN 46 - أوصى مجلس الأمن بأن يشجع مواصلة التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية لحماية الأطفال المتضررين من الصراع المسلح.
    9. Notes with satisfaction the continued collaboration between the United Nations and the International Organization of la Francophonie in the area of electoral monitoring and assistance, and encourages the strengthening of cooperation between the two Organizations in that area; UN 9 - تلاحظ مع الارتياح مواصلة التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرنكوفونية في مراقبة الانتخابات وتقديم المساعدة الانتخابية، وتدعو إلى تعزيز التعاون بين المنظمتين في ذلك المجال؛
    9. Notes with satisfaction the continued collaboration between the United Nations and the International Organization of la Francophonie in the area of electoral monitoring and assistance, and encourages the strengthening of cooperation between the two Organizations in that area; UN 9 - تلاحظ مع الارتياح مواصلة التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرنكوفونية في مراقبة الانتخابات وتقديم المساعدة الانتخابية، وتدعو إلى تعزيز التعاون بين المنظمتين في ذلك المجال؛
    Noting also the importance of further cooperation between the Commission and subregional organizations, and the need to achieve synergies and build effective partnerships, UN وإذ تلاحظ أيضا أهمية مواصلة التعاون بين اللجنة والمنظمات دون الإقليمية، والحاجة إلى تحقيق تآزر وبناء شراكات فعالة في هذا الصدد،
    We therefore advocate further cooperation between the United Nations and the OSCE towards this end. UN ولذلك نحبذ مواصلة التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا تحقيقا لهذه الغاية.
    " Noting also the importance of further cooperation between the Commission and subregional organizations, and the need to achieve synergies and build effective partnerships, UN " وإذ تلاحظ أيضا أهمية مواصلة التعاون بين اللجنة والمنظمات دون الإقليمية، والحاجة إلى تحقيق تآزر وبناء شراكات فعالة في هذا الصدد،
    The reviewers encourage continued cooperation among the DCEC, DPP, police, FIA and other relevant agencies, including the judiciary. UN ويشجع المستعرضون على مواصلة التعاون بين المديرية والنيابة العامة والشرطة ووكالة الاستخبارات المالية والأجهزة الأخرى ذات الصلة، بما في ذلك السلطة القضائية.
    I should like to take this opportunity to assure you of my interest in continuing cooperation between the League of Arab States and the United Nations and of my appreciation for your sincere efforts to achieve international peace and security. UN وأود أن أنتهز هذه المناسبة لأؤكد لكم حرصي على مواصلة التعاون بين جامعة الدول العربية والأمم المتحدة وتقديري لجهودكم المخلصة لتحقيق السلم والأمن الدوليين.
    I have encouraged continuing collaboration between OSCE and my Special Representative in the development of this agenda. UN وقد شجعت على مواصلة التعاون بين منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وممثلي الخاص في إعداد جدول الأعمال المذكور.
    9. Urges that cooperation continue between the Secretaries-General of the United Nations and of the Organization of American States, especially regarding the rapid return to Haiti of the members of the International Civilian Mission (MICIVIH); UN ٩ - يحث على مواصلة التعاون بين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية، لاسيما فيما يتعلق بعودة أعضاء البعثة المدنية الدولية إلى هايتي على وجه السرعة؛
    5. To welcome Security Council resolution 1770 (2007) on expanding the role of the United Nations in Iraq in providing support and assistance and positive cooperation toward progress in political dialogue and national reconciliation, to request a strengthening of its role in assisting Iraq and to affirm the importance of maintaining cooperation between the United Nations and the League of Arab States for the success of these efforts; UN 5 - الترحيب بقرار مجلس الأمن الدولي رقم 1770 (2007) حول توسيع دور الأمم المتحدة في العراق في مجالات الدعم والمساعدة، والتعاون الايجابي نحو تحقيق تقدم في الحوار السياسي والمصالحة الوطنية، والمطالبة بتعزيز دورها في مساعدة العراق والتأكيد على أهمية مواصلة التعاون بين الأمم المتحدة والجامعة العربية في سبيل إنجاح تلك الجهود.
    1. Requests the Executive Director to continue the cooperation between the United Nations Environment Programme and the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat), in particular the inter-agency Sustainable Cities Programme, which has facilitated the building of effective partnerships between cities and several United Nations bodies to improve the urban environment; UN ١ - يطلب إلى المديرة التنفيذية مواصلة التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبين مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( وعلى وجه التحديد البرنامج المشترك بين الوكالات المعني بالمدن المستدامة الذي ساعد على خلق شراكات فعالة بين المدن والعديد من هيئات اﻷمم المتحدة لتحسين البيئة الحضرية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more