"مواصلة العمل بشكل وثيق مع" - Translation from Arabic to English

    • continue to work closely with
        
    • continue working closely with
        
    Switzerland is determined to continue its financial support for these institutions and to continue to work closely with the United Nations in this field. UN وسويسرا مصممة على مواصلة تقديم دعمها المالي لهذه المؤسسات وعلى مواصلة العمل بشكل وثيق مع الأمم المتحدة في هذا المجال.
    Speakers urged UN-Women to continue to work closely with Member States and all other relevant partners to raise funds for the Entity. UN وحث المتكلمون هيئة الأمم المتحدة للمرأة على مواصلة العمل بشكل وثيق مع الدول الأعضاء وجميع الشركاء الآخرين ذوي الصلة لجمع الأموال من أجل الهيئة.
    I encourage them to continue to work closely with the Governments of the Sudan and South Sudan, as well as with UNISFA, towards improving the provision of assistance to the affected population. UN وإني أشجعها على مواصلة العمل بشكل وثيق مع حكومتَي السودان وجنوب السودان، ومع القوة الأمنية المؤقتة، من أجل تحسين المساعدة المقدَّمة إلى السكان المتأثرين.
    It urged the African Union to continue to work closely with the Special Representative of the Secretary-General on the political front and in reaching out to the other parties that were not yet engaged in the Djibouti dialogue. UN وحثت الاتحاد الأفريقي على مواصلة العمل بشكل وثيق مع الممثل الخاص للأمين العام على الجبهة السياسية ومن أجل الاتصال بالأطراف الأخرى التي لم تشارك حتى ذلك الوقت في الحوار الجاري في جيبوتي.
    UNCHR was encouraged to continue working closely with the United Nations Division of Safety and Security and in partnership with other organizations. UN وشُجعت المفوضية على مواصلة العمل بشكل وثيق مع إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن وبشراكة مع منظمات أخرى.
    Thailand intends to continue to work closely with the Government and the people of Pakistan, through all channels possible, to help see them through these difficult times. UN وتعتزم تايلند مواصلة العمل بشكل وثيق مع حكومة باكستان وشعبها، من خلال جميع القنوات الممكنة، لمساعدتهما على اجتياز هذه الأوقات الصعبة.
    " 7. Also encourages UN-Habitat to continue to work closely with other relevant agencies within the United Nations system, including the United Nations Environment Programme; UN " 7 - تشجع أيضا موئل الأمم المتحدة على مواصلة العمل بشكل وثيق مع الوكالات الأخرى ذات الصلة ضمن منظومة الأمم المتحدة، بما فيها برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    The Group welcomed UNIDO's active participation in inter-agency coordination and collaboration, and urged the Organization to continue to work closely with the relevant United Nations partners in promoting system-wide coherence in line with its mandate. UN ورحّبت المجموعة بمشاركة اليونيدو الفاعلة في أنشطة التنسيق والتعاون فيما بين الوكالات، وحثت المنظمة على مواصلة العمل بشكل وثيق مع الجهات الشريكة ذات الصلة في الأمم المتحدة على تعزيز الاتساق على نطاق المنظومة وفقاً لولايتها.
    5. Encourages the Inter-Parliamentary Union to continue to work closely with the Development Cooperation Forum and bring a robust parliamentary contribution to the Forum process and the broader development cooperation agenda; UN 5 - تشجع الاتحاد البرلماني الدولي على مواصلة العمل بشكل وثيق مع منتدى التعاون الإنمائي والإسهام بشكل نشط في العملية التي يضطلع بها المنتدى وفي وضع جدول أعمال أوسع نطاقا للتعاون؛
    22. Expresses its appreciation for the work undertaken by the International Criminal Court liaison office to United Nations Headquarters, and encourages the Secretary-General to continue to work closely with that office; UN 22 - تعرب عن تقديرها لمكتب الاتصال التابع للمحكمة الجنائية الدولية في مقر الأمم المتحدة لما يضطلع به من أعمال، وتشجع الأمين العام على مواصلة العمل بشكل وثيق مع ذلك المكتب؛
    The European Union called on UNHCR to continue to work closely with the International Organization for Migration (IOM) and UNICEF to respond to the needs of children in mixed migration movements and would welcome further details on its efforts to develop a common framework for international cooperation and burden sharing, particularly with regard to migration. UN وأعلن أن الاتحاد الأوروبي يدعو المفوضية إلى مواصلة العمل بشكل وثيق مع المنظمة الدولية للهجرة واليونيسيف لتلبية احتياجات الأطفال في تنقلات الهجرة المختلطة، ويرحب بالحصول على مزيد من التفاصيل بشأن الجهود التي يبذلها لوضع إطار مشترك للتعاون الدولي وتقاسم الأعباء، وخاصة فيما يتعلق بالهجرة.
    It encouraged UNHCR to continue to work closely with United Nations agencies, NGOs, IOM, the Red Cross and Red Crescent movement and others to enhance the overall effectiveness of humanitarian assistance. UN ويشجع الاتحاد الأوروبي المفوضية على مواصلة العمل بشكل وثيق مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، والمنظمة الدولية للهجرة، وجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، وغيرها لتعزيز فعالية المساعدة الإنسانية بوجه عام.
    13. Expresses its appreciation for the work undertaken by the International Criminal Court liaison office to United Nations Headquarters, and encourages the Secretary-General to continue to work closely with that office; UN 13 - تعرب عن تقديرها لمكتب الاتصال التابع للمحكمة الجنائية الدولية في مقر الأمم المتحدة لما يضطلع به من أعمال، وتشجع الأمين العام على مواصلة العمل بشكل وثيق مع ذلك المكتب؛
    13. Expresses its appreciation for the work undertaken by the International Criminal Court liaison office to United Nations Headquarters, and encourages the Secretary-General to continue to work closely with that office; UN 13 - تعرب عن تقديرها لمكتب الاتصال التابع للمحكمة الجنائية الدولية في مقر الأمم المتحدة لما يضطلع به من أعمال، وتشجع الأمين العام على مواصلة العمل بشكل وثيق مع ذلك المكتب؛
    4. Requests UNICEF to continue to work closely with UN-Women to advance gender mainstreaming, gender equality and the empowerment of women; UN 4 - يطلب إلى اليونيسيف مواصلة العمل بشكل وثيق مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة لتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛
    4. Requests UNICEF to continue to work closely with UN-Women to advance gender mainstreaming, gender equality and the empowerment of women; UN 4 - يطلب إلى اليونيسيف مواصلة العمل بشكل وثيق مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة لتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛
    4. Requests UNICEF to continue to work closely with UN-Women to advance gender mainstreaming, gender equality and the empowerment of women; UN 4 - يطلب إلى اليونيسيف مواصلة العمل بشكل وثيق مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة لتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛
    4. Requests UNICEF to continue to work closely with UN-Women to advance gender mainstreaming, gender equality and the empowerment of women; UN 4 - يطلب إلى اليونيسيف مواصلة العمل بشكل وثيق مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة لتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛
    20. Expresses its appreciation for the work undertaken by the International Criminal Court liaison office to United Nations Headquarters, and encourages the Secretary-General to continue to work closely with that office; UN 20 - تعرب عن تقديرها لمكتب الاتصال التابع للمحكمة الجنائية الدولية في مقر الأمم المتحدة لما يضطلع به من أعمال، وتشجع الأمين العام على مواصلة العمل بشكل وثيق مع ذلك المكتب؛
    The Meeting called on States Parties to continue working closely with the Implementation Support Unit in fulfilling its mandate, in accordance with the decision of the Seventh Review Conference. UN ودعا الاجتماع الدول الأطراف إلى مواصلة العمل بشكل وثيق مع وحدة دعم التنفيذ في الاضطلاع بولايتها، وفقاً لمقرر المؤتمر الاستعراضي السابع.
    He urged OIOS to continue working closely with the Secretariat and other United Nations entities to facilitate the implementation of recommendations and to resolve differences before they escalated. UN وحث المكتب على مواصلة العمل بشكل وثيق مع الأمانة العامة وهيئات الأمم المتحدة الأخرى لتيسير تنفيذ التوصيات ولحل الخلافات قبل أن تتفاقم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more