"مواصلة العمل على نحو وثيق" - Translation from Arabic to English

    • continue to work closely
        
    • continue working closely
        
    The two bodies agreed to continue to work closely together on these issues, with a view to achieving concrete results. UN واتفقت الهيئتان على مواصلة العمل على نحو وثيق بشأن هذه المسائل بغية التوصل إلى نتائج ملموسة.
    I call on the Government of the Sudan to continue to work closely with UNAMID in investigating any violent acts against the Operation. UN وأدعو حكومة السودان إلى مواصلة العمل على نحو وثيق مع العملية المختلطة في التحقيق بشأن أي أعمال عنف ترتكب ضدها.
    12. Encourages the Audit Committee of the Fund to continue to work closely with the Board of Auditors in order to address issues of mutual interest; UN 12 - تشجع لجنة مراجعة الحسابات التابعة للصندوق على مواصلة العمل على نحو وثيق مع مجلس مراجعي الحسابات لمعالجة القضايا موضع الاهتمام المشترك؛
    12. Encourages the Audit Committee of the Fund to continue to work closely with the Board of Auditors in order to address issues of mutual interest; UN 12 - تشجع لجنة مراجعة الحسابات التابعة للصندوق على مواصلة العمل على نحو وثيق مع مجلس مراجعي الحسابات لمعالجة القضايا موضع الاهتمام المشترك؛
    To that end, the United Nations intends to continue working closely with the African Union and ECOWAS to assist the people of Côte d'Ivoire in achieving a peaceful and durable settlement of the crisis. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تعتزم الأمم المتحدة مواصلة العمل على نحو وثيق مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل مساعدة شعب كوت ديفوار على تحقيق تسوية سلمية ودائمة للأزمة.
    A network of field-based terrorism prevention experts enabled UNODC to continue to work closely with local officials in designing and implementing activities. UN وتمكَّن المكتب، بفضل شبكة خبراء في مجال منع الإرهاب متواجدين ميدانيا، من مواصلة العمل على نحو وثيق مع المسؤولين المحليين في إعداد الأنشطة وتنفيذها.
    Welcoming the re-admittance of Haiti to the Councils of the Caribbean Community (CARICOM), and calling on MINUSTAH to continue to work closely with the Organization of the American States (OAS) and CARICOM, UN وإذ يرحب بإعادة انضمام هايتي إلى عضوية مجالس الجماعة الكاريبية، وإذ يدعو البعثة إلى مواصلة العمل على نحو وثيق مع منظمة الدول الأمريكية والجماعة الكاريبية،
    Welcoming the re-admittance of Haiti to the Councils of the Caribbean Community (CARICOM), and calling on MINUSTAH to continue to work closely with the Organization of the American States (OAS) and CARICOM; UN وإذ يرحب بإعادة انضمام هايتي إلى عضوية مجالس الجماعة الكاريبية، وإذ يدعو البعثة إلى مواصلة العمل على نحو وثيق مع منظمة الدول الأمريكية والجماعة الكاريبية،
    In addition, the Committee urges the State party to continue to work closely with UNHCR towards establishing conditions conducive to the return of refugees in safety and in the context of a durable solution. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن اللجنة تحث الدولة الطرف على مواصلة العمل على نحو وثيق مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل توفير ظروف تفضي إلى عودة اللاجئين بأمان وفي سياق حل دائم.
    (c) To continue to work closely together to ensure that development cooperation in the Greater Mekong Subregion is being pursued in a complementary manner; UN (ج) مواصلة العمل على نحو وثيق لضمان أن التعاون في مجال التنمية في منطقة ميكونغ دون الإقليمية الكبرى يتم بطريقة متكاملة؛
    (c) To continue to work closely together to ensure that development cooperation in the Greater Mekong subregion is being pursued in a complementary manner; UN (ج) مواصلة العمل على نحو وثيق لضمان أن التعاون في مجال التنمية في منطقة نهر الميكونغ دون الإقليمية الكبرى يتم بطريقة متكاملة؛
    87. UNPOS intends to continue to work closely with the United Nations country team, AMISOM and UNSOA. UN 87 - ويعتزم مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال مواصلة العمل على نحو وثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    8. Calls upon UN-Habitat to continue to work closely with the other organizations of the United Nations system, integrating UN-Habitat staff as appropriate into existing United Nations country offices; UN 8 - تهيب بموئل الأمم المتحدة مواصلة العمل على نحو وثيق مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة وإدماج موظفي موئل الأمم المتحدة، حسب الاقتضاء، في مكاتب الأمم المتحدة القطرية القائمة؛
    87. UNPOS intends to continue to work closely with the United Nations country team, AMISOM and UNSOA. UN 87 - ويعتزم مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال مواصلة العمل على نحو وثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    11. The second objective of the subprogramme is to continue to work closely with other substantive departments of the United Nations, offices, programmes, funds and specialized agencies, and to contribute to the ongoing development of a system-wide culture of communications, as called for by the Secretary-General. UN ١١ - أما الهدف الثاني للبرنامج الفرعي فهو مواصلة العمل على نحو وثيق مع اﻹدارات الفنية اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة والمكاتب والبرامج والصناديق والوكالات المتخصصة، والمساهمة في العملية الجارية لاستحداث ثقافة للاتصالات على نطاق المنظومة، حسبما دعا إليه اﻷمين العام.
    8. Calls upon UN-Habitat to continue to work closely with the other organizations of the United Nations system, integrating UN-Habitat staff as appropriate into existing United Nations country offices; UN 8 - تهيب بموئل الأمم المتحدة مواصلة العمل على نحو وثيق مع المؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، مما يؤدي إلى إدماج موظفي موئل الأمم المتحدة، حسب الاقتضاء، في مكاتب الأمم المتحدة القطرية القائمة؛
    11. Calls upon the secretariat of the Convention on Biological Diversity to continue to work closely with the Global Environment Facility and other relevant institutions to help developing countries to build the required national capacities to prepare for the entry into force of the Cartagena Protocol on Biosafety, including in the areas of risk assessment and risk management; UN 11 - تطلب من أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي مواصلة العمل على نحو وثيق مع مرفق البيئة العالمية وغيره من المؤسسات ذات الصلة من أجل مساعدة البلدان النامية في بناء القدرات الوطنية اللازمة للاستعداد لبدء نفاذ بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية، بما في ذلك في مجالي تقييم المخاطر وإدارتها؛
    (a) To continue to work closely and to strengthen its cooperation in the area of human rights with the United Nations Mission in Sierra Leone and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights; UN (أ) مواصلة العمل على نحو وثيق وتعزيز التعاون، في مجال حقوق الإنسان، مع بعثة الأمم المتحدة في سيراليون ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان؛
    Called upon UN-HABITATabitat to continue to work closely with the other organizations of the United Nations system, integrating UN-HABITATabitat staff as appropriate into existing United Nations country offices; UN (ﻫ) أهابت بموئل الأمم المتحدة مواصلة العمل على نحو وثيق مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة وإدماج موظفي موئل الأمم المتحدة، حسب الاقتضاء، في مكاتب الأمم المتحدة القطرية القائمة؛
    I call on all stakeholders -- United Nations humanitarian assistance agencies and programmes and intergovernmental organizations and other humanitarian and development actors -- to continue to work closely with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. UN وأدعو جميع أصحاب المصلحة - وكالات وبرامج الأمم المتحدة للمساعدات الإنسانية والمنظمات الحكومية الدولية وغيرها من الجهات الفاعلة الإنسانية والانمائية - إلى مواصلة العمل على نحو وثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    The Committee encourages the State party to continue working closely with countries of origin to ensure safe repatriation of victims and their access to adequate care and rehabilitation and to pursue its bilateral, regional and international cooperation so as to further curb this phenomenon. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة العمل على نحو وثيق مع البلدان الأصلية لكفالة العودة الآمنة للضحايا إلى الوطن وحصولهم على الرعاية وإعادة التأهيل المناسبين، ومواصلة تعاونها الثنائي والإقليمي والدولي لمواصلة كبح هذه الظاهرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more