"مواصلة المناقشات بشأن" - Translation from Arabic to English

    • continue discussions on
        
    • continuing discussions on
        
    • continued discussions on
        
    • further discussions on
        
    • continue the discussions on
        
    • pursue discussions on
        
    • pursued discussions on
        
    • continue their discussions on
        
    A number of parties had expressed an intention to continue discussions on the issue during the intersessional period. UN وأبدى عددٌ من الأعضاء رغبته في مواصلة المناقشات بشأن هذه المسألة خلال فترة ما بين الدورات.
    Japan welcomes its ongoing implementation by Russia and the United States, and encourages them to continue discussions on follow-on measures. UN وترحب اليابان باستمرار روسيا والولايات المتحدة في تنفيذ الاتفاقية، وتشجعهما على مواصلة المناقشات بشأن تدابير المتابعة.
    Immediately following the briefing, the members of the Council retired to consultations of the whole to continue discussions on the issue. UN وبعد الإحاطة مباشرة، انسحب أعضاء المجلس لعقد مشاورات للمجلس بكامل هيئته من أجل مواصلة المناقشات بشأن هذه المسألة.
    Acknowledging the need for action to prevent and to minimize illegal trade in controlled ozonedepleting substances and the importance of this issue in continuing discussions on the future of the Protocol, UN إذْ يقر بالحاجة لاتخاذ تدابير لمنع ولتدنية الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون وأهمية هذه المسألة في مواصلة المناقشات بشأن مستقبل البروتوكول،
    UNICEF looks forward to continued discussions on outstanding issues. UN وتتطلع اليونيسيف إلى مواصلة المناقشات بشأن القضايا المتبقية.
    My delegation welcomes the report and supports further discussions on this topic. UN ويرحب وفد بلدي بالتقرير ويؤيد مواصلة المناقشات بشأن هذا الموضوع.
    Switzerland considers it essential to continue the discussions on the explosive remnants of war beyond the next Meeting of States Parties. UN وتعتبر سويسرا أن من الضروري مواصلة المناقشات بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب إلى ما بعد الاجتماع المقبل للدول الأطراف.
    Nevertheless, the international community should continue discussions on future needs and parameters of the global financial system. UN وعلى الرغم من ذلك، ينبغي للمجتمع الدولي مواصلة المناقشات بشأن الاحتياجات المستقبلية ومعايير النظام المالي العالمي.
    A need to continue discussions on this subject was also expressed. UN وأُعرب أيضا عن ضرورة مواصلة المناقشات بشأن هذا الموضوع.
    It urged the Special Committee to continue discussions on the revitalization of the role of the General Assembly and the improvement of its working methods. UN وحث الوفد اللجنة الخاصة على مواصلة المناقشات بشأن إعادة تنشيط دور الجمعية العامة وتحسين أساليب عملها.
    The Working Group accordingly agreed to continue discussions on the matter in a contact group to be chaired by the representative of New Zealand. UN وعلى ذلك وافق الفريق العامل على مواصلة المناقشات بشأن المسألة في فريق اتصال يرأسه ممثل نيوزيلندا.
    The chairpersons encouraged the Board of Trustees of the Voluntary Fund to continue discussions on ways to deepen their cooperation. UN وشجع رؤساء الهيئات مجلس إدارة صندوق الأمم المتحدة للتبرعات على مواصلة المناقشات بشأن سبل تعميق التعاون.
    They did agree, however, to continue discussions on the issue with a view to reaching an agreement within two months. UN بيد أنهما قد اتفقا على مواصلة المناقشات بشأن هذه القضية بغية التوصل إلى اتفاق خلال شهرين.
    37. UNICEF was urged to continue discussions on a common approach to risk assessment, management and monitoring for all the funds and programmes and for donors. UN 37 - وحثها آخرون على مواصلة المناقشات بشأن إيجاد نهج مشترك لتقييم المخاطر ومعالجتها ورصدها، على نحو يشمل جميع الصناديق والبرامج والجهات المانحة.
    173. UNICEF was urged to continue discussions on a common approach to risk assessment, management and monitoring for all the funds and programmes and for donors. UN 173 - وحثها آخرون على مواصلة المناقشات بشأن إيجاد نهج مشترك لتقييم المخاطر ومعالجتها ورصدها، على نحو يشمل جميع الصناديق والبرامج والجهات المانحة.
    He proposed to hold further meetings of the informal group during the session, to continue discussions on the work plan and other aspects of the consultative process. UN واقترح عقد اجتماعات أخرى للفريق غير الرسمي خلال الدورة بغية مواصلة المناقشات بشأن خطة العمل وغير ذلك من جوانب العملية التشاورية.
    At the same time, we draw attention to some shortcomings in the conceptual drafting of this right, and we call on other States, regardless of the positions they took today, to continue discussions on this topic. UN وفي الوقت نفسه، نسترعي الانتباه إلى بعض أوجه القصور في الصياغة المفاهيمية لهذا الحق، وندعو الدول الأخرى، بغض النظر عن المواقف التي اتخذتها اليوم، إلى مواصلة المناقشات بشأن هذا الموضوع.
    Acknowledging the need for action to prevent and to minimize illegal trade in controlled ozone-depleting substances and the importance of this issue in continuing discussions on the future of the Protocol, UN إذ يسلم بالحاجة الملحة إلى اتخاذ إجراءات عاجلة لمنع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة وتقليصه إلى أقل ما يمكن، وبما لهذه المسألة من أهمية في مواصلة المناقشات بشأن مستقبل البروتوكول،
    Acknowledging the need for action to prevent and to minimize illegal trade in controlled ozonedepleting substances and the importance of this issue in continuing discussions on the future of the Protocol, UN إذ يسلم بالحاجة الملحة إلى اتخاذ إجراءات عاجلة لمنع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة وتقليصه إلى أقل ما يمكن، وبما لهذه المسألة من أهمية في مواصلة المناقشات بشأن مستقبل البروتوكول،
    2. Stresses the importance of continued discussions on the issue of financing for development; UN 2 - تشدد على أهمية مواصلة المناقشات بشأن مسألة تمويل التنمية؛
    In his statement, Mr. Magazzeni encouraged further discussions on the treaty body strengthening process, stating that the Committee had been exemplary in its positive involvement in this process. UN وحث السيد ماغازيني اللجنة في بيانه على مواصلة المناقشات بشأن عملية تعزيز هيئات المعاهدات، وذكر أن اللجنة كانت مثالية في انخراطها الإيجابي في هذه العملية.
    Ministers stated that it was necessary to continue the discussions on the role of credit-rating agencies with a view to proposing concrete policies aimed at reducing dependency on them by enhancing their supervision and increasing competition through the establishment of independent assessment mechanisms. UN وذكر الوزراء أن من الضروري مواصلة المناقشات بشأن دور وكالات التصنيف الائتماني بهدف اقتراح سياسات ملموسة تهدف إلى الحد من الاعتماد عليها وذلك من خلال تعزيز الرقابة عليها وزيادة المنافسة فيما بينها عن طريق إنشاء آليات تقييم مستقلة.
    They agreed to pursue discussions on the matter further. UN واتفقوا على مواصلة المناقشات بشأن المسألة.
    pursued discussions on recognition of vehicle licence plates, driving licences, vehicle insurance and travel documents with most countries in the region, in particular Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Croatia, Greece, Slovenia and Turkey UN :: مواصلة المناقشات بشأن الاعتراف بلوحات ترخيص المركبات ورخص القيادة والتأمين على المركبات ووثائق السفر مع معظم بلدان المنطقة، ولا سيما بلغاريا والبوسنة والهرسك وتركيا وسلوفينيا وكرواتيا واليونان
    The United Kingdom and the Non-Self-Governing Territories represented at the Consultative Council meeting, including Pitcairn, agreed, inter alia, to continue their discussions on the relationship between the United Kingdom and the overseas territories. UN وفي اجتماع المجلس الاستشاري اتفقت المملكة المتحدة والأقاليم الممثلة ومنها بيتكيرن على أمور منها مواصلة المناقشات بشأن العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more