"مواصلة بحث" - Translation from Arabic to English

    • further consideration
        
    • continue to examine
        
    • continue exploring
        
    • continue to explore
        
    • further explore
        
    • further explored
        
    • further examination
        
    • pursue
        
    • explore further
        
    • further examine
        
    • continue to consider
        
    • examine further
        
    • continue to address
        
    • pursued through
        
    • explored further
        
    It noted that further consideration of this issue should be informed by recent scientific information, including the AR4. UN ولاحظ أن مواصلة بحث هذه المسألة سيستلهم بالمعلومات العلمية الحديثة، بما في ذلك تقرير التقييم الرابع.
    The OAS General Assembly decided to continue to examine the question at its subsequent sessions until a definitive settlement had been reached thereon. UN وقررت الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية مواصلة بحث المسألة في دوراتها اللاحقة لحين التوصل إلى تسوية نهائية.
    The aim was to continue exploring the subject and to analyse it in greater depth. UN وكان الهدف هو مواصلة بحث الموضوع وتحليله بتعمق.
    I intend to continue to explore possible ways to address this issue with a view to making proposals as appropriate. UN وإنني أعتزم مواصلة بحث الطرق الممكنة لعلاج هذه المسألة بهدف عرض مقترحات مناسبة في هذا الشأن.
    The ICRC highlighted the need to further explore the synergies between the different treaties addressing victim assistance. UN وأبرزت اللجنة الدولية للصليب الأحمر الحاجة إلى مواصلة بحث أوجه التآزر بين مختلف المعاهدات التي تتناول مساعدة الضحايا.
    How much publicity should be given to prioritization criteria was an issue to be further explored. UN ويتعين مواصلة بحث مسألة حجم الدعاية التي يتعين أن تحصل عليها معايير تحديد الأولويات.
    Accordingly, the authors make the following recommendations for further examination of and attention to this issue. UN وبناء على ذلك، يقدم واضعا الورقة التوصيات التالية من أجل مواصلة بحث هذه المسألة والاهتمام بها.
    The preparatory segment accordingly agreed to defer further consideration of the matter until the Eighteenth Meeting of the Parties. UN 172- وتبعاً لذلك وافق الجزء التحضيري على تأجيل مواصلة بحث هذه المسألة إلى الاجتماع الثامن عشر للأطراف.
    The EU will promote further consideration of security assurances. UN وسيشجع الاتحاد الأوروبي مواصلة بحث الضمانات الأمنية.
    Several members said that further consideration of issues raised by some observers regarding persistence and other issues would be most appropriately addressed during preparation of a draft risk profile. UN وقال العديد من الأعضاء إن مواصلة بحث هذه المسائل التي أثارها بعض المراقبين والتي تتعلق بالثبات والمسائل الأخرى سوف يتم مناقشتها على أوفق وجه أثناء إعداد مشروع موجز المخاطر.
    Finally, the Working Group decided to continue to examine the situation and the activities of the Trust Fund at its twenty-eighth session. UN وأخيرا قرر الفريق العامل مواصلة بحث حالة الصندوق وأنشطته في دورته الثامنة والعشرين.
    The members of the Council intend to continue to examine ways to enhance its activities in this regard. UN ويعتزم أعضاء المجلس مواصلة بحث السبل الكفيلة بتعزيز أنشطته في هذا الصدد.
    10. Decides to continue to examine the situation and the activities of the Fund at its fiftythird session. UN 10- تقرر مواصلة بحث حالة الصندوق الاستئماني وأنشطته في دورتها الثالثة والخمسين.
    The Government is also invited to continue exploring bilateral or regional support arrangements in preparation for further stages in the UNMIL reconfiguration. UN والحكومة مدعوة أيضا إلى مواصلة بحث ترتيبات الدعم الثنائية أو الإقليمية تمهيدا للمراحل الأخرى من عملية إعادة تشكيل البعثة.
    I intend to continue exploring these three scenarios and four proposals, to see if there is within them something on which everybody can agree, that it to say, to find that precious " consensus " . UN وأعتزم مواصلة بحث هذه المخططات الافتراضية الثلاثة والمقترحات الأربعة، بغية استكشاف ما إذا كانت تتضمن أموراً يمكن أن يتفق عليها الجميع، أي لإيجاد ذلك " التوافق " المنشود في الآراء.
    I intend to continue to explore options for deepening the United Nations strategic engagement with ECOWAS and the Mano River Union on regional and cross-border issues. UN وأنا أعتزم مواصلة بحث خيارات تعزيز التعاون الاستراتيجي بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو بشأن القضايا الإقليمية والقضايا العابرة للحدود.
    The Advisory Committee welcomes the shorter project schedule and encourages the Secretary-General to continue to explore options for reducing the duration of the project, where feasible. UN وترحب اللجنة الاستشارية بتقليص الجدول الزمني للمشروع، وتشجع الأمين العام على مواصلة بحث الخيارات المطروحة لتقليص مدة المشروع عندما يكون ذلك ممكنا.
    " 5. Encourages the ad hoc advisory groups to further explore relevant modalities to mobilize increased assistance to post-conflict countries; UN " 5 - يشجع الأفرقة الاستشارية المخصصة على مواصلة بحث الطرائق ذات الصلة لحشد مزيد من المساعدة للبلدان بعد انتهاء الصراع؛
    Synergies between development partners at different levels and in different forums need to be further explored. UN ويتعين مواصلة بحث أوجه التآزر في ما بين الشركاء في التنمية على مختلف المستويات وفي مختلف المحافل.
    175. The Secretary-General's report on his further examination of this issue is set out in annex V to the present report. UN 175 - ويرد تقرير الأمين العام بشأن مواصلة بحث هذه المسألة في المرفق الخامس لهذا التقرير.
    The specific proposal of a low-carbon technical assistance centre (L-TAC) was welcomed by almost all speakers, and the UNCTAD secretariat was encouraged to pursue it further. UN ورحب معظم المتحدثين تقريباً بالاقتراح المحدد الداعي إلى إنشاء مركز للمساعدة التقنية في مجال خفض الكربون، وشُجِّعت أمانة الأونكتاد على مواصلة بحث المسألة.
    The Chairperson opened the exchange with the Chairman of the panel of governmental experts established to explore further issue of missiles in all its aspects. UN وافتتح رئيس اللجنة الحوار مع رئيس فريق الخبراء الحكوميين المنشأ بغرض مواصلة بحث مسألة القذائف من جميع جوانبها.
    (c) To further examine nuclear weapons policies and postures; UN - مواصلة بحث السياسات واﻷوضاع المتعلقة باﻷسلحة النووية؛
    By the same resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to continue to consider the matter and to report to the General Assembly at its sixtieth session. UN وبموجب القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام مواصلة بحث هذه المسألة وتقديم تقرير بذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الستين.
    The SubCommission, Mindful of the need to examine further the ways and means of encouraging States to observe the human rights and fundamental freedoms contained in the Universal Declaration of Human Rights and to ratify the principal United Nations human rights conventions, UN إذ تدرك الحاجة إلى مواصلة بحث طرق ووسائل تشجيع الدول على مراعاة حقوق الإنسان والحريات الأساسية الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والتصديق على اتفاقيات الأمم المتحدة الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان،
    16. Additionally, the Working Group concluded that, in its role as the representative group for Member States, regarding the use of information and communication technologies services provided by the Secretariat, it should continue to address: UN 16 - إضافة إلى ذلك، خلص الفريق العامل إلى نتيجة مفادها أنه ينبغي عليه مواصلة بحث النقاط التالية نظرا إلى دوره كفريق ممثل للدول الأعضاء فيما يتعلق بالإفادة من خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات:
    (iii) That the matter be pursued through a request for further information; or UN `٣` مواصلة بحث المسألة بطلب المزيد من المعلومات؛ أو
    The issue could be explored further during the informal consultations on the item. UN وأضاف قائلا إنه يمكن مواصلة بحث المسألة خلال المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more