"مواصلة تخصيص" - Translation from Arabic to English

    • continue to allocate
        
    • maintaining a
        
    • continued allocation
        
    • continue allocating
        
    • continuing to allocate
        
    • continue to be allocated
        
    • continue to dedicate
        
    (i) continue to allocate human and technical resources to ensure that all children affected by the conflict in all regions are covered under the monitoring and reporting mechanism; UN ' 1` مواصلة تخصيص موارد بشرية وتقنية لكفالة شمول آلية الرصد والإبلاغ لجميع الأطفال المتضررين من النزاع في جميع المناطق؛
    The Committee encourages the State party to continue to allocate resources to combat poverty and promote an adequate standard of living for all, and to continue to reduce the number of persons below the subsistence level down to 4 - 8 million by the next periodic report. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تخصيص الموارد لمكافحة الفقر والسعي إلى تحقيق مستوى معيشي لائق للجميع، ومواصلة الحد من عدد الأشخاص الذين يعيشون دون مستوى الكفاف ليصل إلى عدد يتراوح بين 4 و8 ملايين شخص بحلول موعد تقديم التقرير الدوري القادم.
    It commended the priority accorded to the establishment and strengthening of national human rights institutions by the United Nations High Commissioner for Human Rights, including through technical cooperation, and called for the High Commissioner to continue to allocate resources necessary for this work. UN وأشادت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان للأولوية التي تعطيها لإنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، بطرق منها التعاون التقني، ودعت المفوضة إلى مواصلة تخصيص الموارد اللازمة لهذا العمل.
    Sustained level of services by maintaining a short time for uniformed personnel check-outs (2010/11: 12 days, 2011/12: > 98 per cent completed in 3 days, 2012/13: > 98 per cent completed in 3 days) UN الإبقاء على مستوى الخدمات المقدمة عن طريق مواصلة تخصيص مدة قصيرة لإنجاز معاملات مغادرة الأفراد النظاميين (2010/2011: 12 يوما، 2011-2012: > 98 في المائة في 3 أيام؛ 2012/2013: > 98 في المائة في 3 أيام)
    2.3.1 Sustained level of services by maintaining a short processing time for settling education grant claims during the peak period (July-October) (2010/11: 5 months; 2011/12: more than 96 per cent in less than 7 weeks; 2012/13: more than 96 per cent in less than 7 weeks) UN 2-3-1 الإبقاء على مستوى الخدمات عن طريق مواصلة تخصيص مدة قصيرة لتسوية مطالبات منح التعليم خلال فترة الذروة (تموز/يوليه - تشرين الأول/أكتوبر) (2010/2011: 5 أشهر؛ 2011/2012: أكثر من 96 في المائة في أقل من 7 أسابيع؛ 2012/2013: أكثر من 96 في المائة في أقل من 7 أسابيع)
    Overall, there was growing professionalism, independence and transparency within UNICEF, and there was a need for continued allocation of adequate resources and capacities for internal control and sound financial management. UN ولوحظ بوجه عام تزايد الكفاءة المهنية والاستقلال والشفافية داخل اليونيسيف، وأشير إلى ضرورة مواصلة تخصيص الموارد والقدرات المناسبة لأغراض الرقابة الداخلية والإدارة المالية السليمة.
    (i) continue to allocate human and technical resources to ensure that all children affected by the conflict in all regions are covered under the monitoring and reporting mechanism; UN ' 1` مواصلة تخصيص الموارد البشرية والتقنية اللازمة لكفالة أن تشمل آلية الرصد والإبلاغ جميع الأطفال المتضررين من النزاع في جميع المناطق؛
    That was why the international community and donor countries needed to continue to allocate additional financial resources and technical assistance for capacity-building in physical infrastructure. UN ولذا فإن المجتمع الدولي والبلدان المانحة بحاجة إلى مواصلة تخصيص موارد مالية إضافية ومساعدات تقنية لبناء القدرات في مجال البنية الأساسية المادية.
    22. The Special Representative recommends that monitoring by national institutions for human rights be strengthened and invites the international community to continue to allocate adequate funding to strengthen further national institutional and societal capacities and mechanisms for monitoring, promoting and protecting human rights, including for those of children. UN وتوصي الممثلة الخاصة بتعزيز الرصد من جانب المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، كما تدعو المجتمع الدولي إلى مواصلة تخصيص تمويل كاف لزيادة تعزيز القدرات والآليات الوطنية المؤسسية والمجتمعية المتعلقة برصد حقوق الإنسان وتعزيزها وحمايتها، بما في ذلك حقوق الأطفال.
    50. The Special Representative recommends that national institutions for human rights monitoring be strengthened, and invites the international community to continue to allocate adequate funding to strengthen further national institutional and societal capacities and mechanisms for monitoring, promoting and protecting human rights, including those of children. UN توصي الممثلة الخاصة بتعزيز الرصد من جانب المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، كما تدعو المجتمع الدولي إلى مواصلة تخصيص تمويل كاف لزيادة تعزيز القدرات والآليات المؤسسية والمجتمعية الوطنية لرصد حقوق الإنسان وتعزيزها وحمايتها، بما في ذلك حقوق الطفل.
    (b) continue to allocate the required resources to address the shortage of trained health workers. UN (ب) مواصلة تخصيص الموارد اللازمة للتصدي لنقص عمال الصحة المدربين.
    (b) continue to allocate significant resources and/or increase resources to combat desertification and/or mitigate the effects of drought; and UN )ب( مواصلة تخصيص موارد هامة و/أو زيادة الموارد لمكافحة التصحر و/أو تخفيف آثار الجفاف؛
    (b) continue to allocate significant resources and/or increase resources to combat desertification and/or mitigate the effects of drought; and UN )ب( مواصلة تخصيص موارد هامة و/أو زيادة الموارد لمكافحة التصحر و/أو تخفيف آثار الجفاف؛
    380. The Committee agreed that it will be essential to continue to allocate appropriate time at each session for consideration of and action on matters pertaining to the Optional Protocol procedures. UN 380 - أقرت اللجنة بأنه لا بد من مواصلة تخصيص وقت مناسب في كل دورة للنظر في المسائل التي تتعلق بإجراءات البروتوكول الاختياري والبت فيها.
    2.3.2 Sustained level of services by maintaining a short processing time for settling education grant claims during the off-peak period (November-June) (2010/11: 5 months; 2011/12: more than 96 per cent in less than 4 weeks; 2012/13: more than 96 per cent in less than 4 weeks) UN 2-3-2 الإبقاء على مستوى الخدمات عن طريق مواصلة تخصيص مدة قصيرة لتسوية مطالبات منح التعليم خلال الفترة غير المزدحمة (تشرين الثاني/نوفمبر - حزيران/يونيه) (2010/2011: 5 أشهر؛ 2011/2012: أكثر من 96 في المائة في أقل من 4 أسابيع؛ 2012/2013: أكثر من 96 في المائة في أقل من 4 أسابيع)
    2.1.3 Increased level of services by maintaining a short time for uniformed personnel check-outs (2011/12: more than 98 per cent completed in 3 days; 2012/13: more than 98 per cent completed in 3 days; 2013/14: more than 98 per cent completed in 3 days and 100 per cent completed in 7 days) UN 2-1-3 ارتفاع مستوى الخدمات عن طريق مواصلة تخصيص مدة قصيرة لمعاملات مغادرة الأفراد النظاميين (2011/2012: إتمام أكثر من 98 في المائة في ثلاثة أيام؛ 2012/2013: إتمام أكثر من 98 في المائة في ثلاثة أيام؛ 2013/2014: إتمام أكثر من 98 في المائة في ثلاثة أيام و 100 في المائة في 7 أيام)
    2.3.1 Sustained level of services by maintaining a short processing time for settling education grant claims during the peak period (July-October) (2010/11: 5 months; 2011/12: more than 96 per cent in less than 7 weeks; 2012/13: more than 96 per cent in less than 7 weeks) UN 2-3-1 الإبقاء على مستوى الخدمات عن طريق مواصلة تخصيص مدة قصيرة لتسوية مطالبات منح التعليم خلال فترة الذروة (تموز/يوليه - تشرين الأول/أكتوبر) (2010/2011: 5 أشهر؛ 2011/2012: أكثر من 96 في المائة في أقل من 7 أسابيع؛ 2012/2013: أكثر من 96 في المائة في أقل من 7 أسابيع)
    Overall, there was growing professionalism, independence and transparency within UNICEF, and there was a need for continued allocation of adequate resources and capacities for internal control and sound financial management. UN ولوحظ بوجه عام تزايد الكفاءة المهنية والاستقلال والشفافية داخل اليونيسيف، وأشير إلى ضرورة مواصلة تخصيص الموارد والقدرات المناسبة لأغراض الرقابة الداخلية والإدارة المالية السليمة.
    (a) Make greater efforts to address these issues through continued allocation of the required resources; UN (أ) بذل المزيد من الجهود لمعالجة هذه المسائل عن طريق مواصلة تخصيص الموارد اللازمة؛
    It was essential to continue allocating the necessary resources to the centres in order to ensure their effective functioning, particularly in the developing countries. UN ومن اﻷساسي مواصلة تخصيص الموارد اللازمة للمراكز بغية كفالة تسيير أعمالها بفعالية، لا سيما في البلدان النامية.
    One delegation questioned the necessity of continuing to allocate resources to cover travel and DSA of 16 experts for the Commission on Investment, Technology and Related Financial Issues, even if that proposed allocation was based on a General Assembly resolution. UN وقد شكك أحد الوفود في ضرورة مواصلة تخصيص موارد لتغطية تكاليف السفر وبدلات الإقامة اليومية ل16 خبيراً من أجل لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية ذات الصلة، حتى لو كان هذا التخصيص المقترح يستند إلى قرار صادر عن الجمعية العامة.
    His delegation was satisfied with United Nations Radio programming, which covered almost the entire region, and requested that resources continue to be allocated to live radio so that it could be made a permanent feature of the Department's activities. UN وأعرب عن ارتياح وفده للبرامج الإذاعية للأمم المتحدة، التي تغطي المنطقة كلها تقريباً، وطلب مواصلة تخصيص موارد للبرامج الإذاعية التي تُبث على الهواء مباشرة حتى تكون ملمحاً دائماً لأنشطة الإدارة.
    continue to dedicate resources to promote the right to education and the rights of children (Philippines); UN 22- مواصلة تخصيص الموارد اللازمة لتعزيز الحق في التعليم وحقوق الأطفال (الفلبين)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more