"مواصلة تعزيز التعاون الدولي" - Translation from Arabic to English

    • continue to foster international cooperation
        
    • continue to strengthen international cooperation
        
    • further strengthen international cooperation
        
    • further strengthening of international cooperation
        
    • further promote international cooperation
        
    • continue strengthening international cooperation
        
    • continue to promote international cooperation
        
    • further strengthening international cooperation
        
    • continue to strengthen cooperation and
        
    • further to strengthen international cooperation
        
    • further enhancement of international cooperation
        
    • to continue to strengthen cooperation
        
    (d) continue to strengthen international cooperation to prevent and punish child pornography. UN (د) مواصلة تعزيز التعاون الدولي لمنع استغلال الأطفال في المواد الإباحية والمعاقبة عليه.
    Our deliberations here in the First Committee are taking place in an international context marked by progress with regard to controlling conventional weapons and by the determination to further strengthen international cooperation to find appropriate responses to new challenges. UN تجري مداولاتنا هنا في اللجنة الأولى في سياق دولي يتسم بإحراز التقدم في مجال تحديد الأسلحة التقليدية والعزم على مواصلة تعزيز التعاون الدولي لإيجاد استجابات مناسبة للتحديات الجديدة.
    It is recalled that the goal of the Decade is the further strengthening of international cooperation for the solutions of problems faced by indigenous peoples in such areas as culture, education, health, human rights, the environment and social and economic development. UN ويجدر التنويه إلى أن الهدف من العقد هو مواصلة تعزيز التعاون الدولي من أجل إيجاد حلول للمشاكل التي تواجهها الشعوب الأصلية في مجالات من قبيل الثقافة والتعليم والصحة وحقوق الإنسان والبيئة والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    That approach could produce substantial deterrent effects domestically and further promote international cooperation in criminal matters, including, for example, through the application of the Organized Crime Convention, where applicable. UN ويمكن أن يؤدي ذلك النهج إلى آثار رادعة جدا على الصعيد الداخلي وإلى مواصلة تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية، بطرائق منها مثلا من خلال تطبيق اتفاقية الجريمة المنظمة، عند الاقتضاء.
    continue strengthening international cooperation in its fight against corruption (Angola); 109.55. UN 109-54- مواصلة تعزيز التعاون الدولي في إطار مكافحتها للفساد (أنغولا)؛
    11. In the formulation of their national policies, our countries will continue to promote international cooperation in a spirit of solidarity. UN 11 - وستتوخى بلداننا، لدى وضع سياساتها الوطنية، مواصلة تعزيز التعاون الدولي انطلاقا من روح التضامن.
    :: further strengthening international cooperation on assessment and monitoring of forests and products and the services they provide UN :: مواصلة تعزيز التعاون الدولي في مجال تقييم ورصد الغابات وما تقدمه من منتجات وخدمات
    26. In light of rapid developments in the life sciences, States Parties identified a need to continue to strengthen international cooperation to ensure all States Parties have access to the benefits of biotechnology, genetic engineering, microbiology and other related areas. UN 26- وفي ضوء التطورات السريعة الحاصلة في مجال علوم الحياة، حددت الدول الأطراف ضرورة مواصلة تعزيز التعاون الدولي لضمان حصول جميع الدول الأطراف على مزايا التكنولوجيا البيولوجية والهندسة الوراثية والبيولوجيا المجهرية والمجالات الأخرى ذات الصلة.
    27. In light of article 10, paragraph 1, of the Optional Protocol, the Committee encourages the State party to continue to strengthen international cooperation through multilateral, regional and bilateral arrangements, especially with neighbouring countries, to enhance the tracking system of Internet Protocol locators in order to track Internet Protocol addresses, hosts and websites of offenders. UN 27- تشجع اللجنة الدولة الطرف، في ضوء الفقرة 1 من المادة 10 من البروتوكول الاختياري، على مواصلة تعزيز التعاون الدولي عبر الترتيبات الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف، ولا سيما مع البلدان المجاورة، بغية تعزيز نظام كشاف بروتوكول شبكة الإنترنت من أجل تعقب مواقع بروتوكول شبكة الإنترنت والمواقع المضيفة ومواقع المجرمين.
    8. Further urges Member States to continue to strengthen international cooperation and mutual assistance for the prevention and prosecution of crime against cultural property that forms part of the cultural heritage of peoples, and to ratify and implement the Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property and other relevant international instruments; UN 8- يحث كذلك الدول الأعضاء على مواصلة تعزيز التعاون الدولي والمساعدة المتبادلة من أجل منع الجرائم المرتكبة في حق الممتلكات الثقافية التي تشكل جزءا من التراث الثقافي للشعوب وملاحقة مرتكبيها قضائيا، كما يحثها على التصديق على الاتفاقية المتعلقة بالتدابير الواجب اتخاذها لحظر ومنع استيراد وتصدير ونقل ملكية الممتلكات الثقافية بطرق غير مشروعة،() وسائر الصكوك الدولية ذات الصلة وتنفيذها؛
    Reaffirming the need to further strengthen international cooperation and knowledge-sharing in road safety, taking into account the needs of low- and middle-income countries, UN وإذ تؤكد من جديد ضرورة مواصلة تعزيز التعاون الدولي وتبادل المعارف في مجال السلامة على الطرق، مع مراعاة احتياجات البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل،
    Reaffirming the need to further strengthen international cooperation and knowledge-sharing in road safety, taking into account the needs of low- and middle-income countries, UN وإذ تؤكد من جديد ضرورة مواصلة تعزيز التعاون الدولي وتبادل المعارف في مجال السلامة على الطرق، مع مراعاة احتياجات البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل،
    The Subcommittee noted that the review of the mechanisms for cooperation in space activities would continue to assist States in understanding the different approaches to cooperation in space activities and would contribute to the further strengthening of international cooperation in the exploration and peaceful uses of outer space. UN 182- ولاحظت اللجنة الفرعية أنَّ من شأن استعراض آليات التعاون في الأنشطة الفضائية أن يساعد على نحو متواصل الدولَ على فهم مختلف نهوج التعاون في الأنشطة الفضائية، وأن يسهم في مواصلة تعزيز التعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية.
    The Subcommittee noted that the review of the mechanisms for cooperation in space activities would assist States in understanding the different approaches to cooperation in space activities and would contribute to the further strengthening of international cooperation in the exploration and peaceful uses of outer space. UN 171- ولاحظت اللجنة الفرعية أنَّ من شأن استعراض آليات التعاون المتعلقة بالأنشطة الفضائية أن يساعد الدول على فهم مختلف نهوج التعاون في الأنشطة الفضائية، وأن يسهم في مواصلة تعزيز التعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية.
    Wwe acknowledge the need to further promote international cooperation in tax matters, and request the Economic and Social Council to examine the including through strengthening of institutional arrangements, including the United Nations Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters.as appropriate. UN وفي هذا الصدد، نسلم بضرورة مواصلة تعزيز التعاون الدولي في المسائل الضريبية، ونطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي النظر في توطيد الترتيبات المؤسسية، بما في ذلك لجنة الأمم المتحدة للخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية.
    In this regard, we acknowledge the need to further promote international cooperation in tax matters, and request the Economic and Social Council to examine the strengthening of institutional arrangements, including the United Nations Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters. UN وفي هذا الصدد، نسلم بضرورة مواصلة تعزيز التعاون الدولي في المسائل الضريبية، ونطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي النظر في توطيد الترتيبات المؤسسية، بما في ذلك لجنة الأمم المتحدة للخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية.
    A further addition should be made to the paragraph highlighting the need to continue strengthening international cooperation and technical assistance through action that is better coordinated among the various international, regional and subregional organizations. UN وينبغي أيضا ادخال اضافة أخرى على الفقرة تبرز الحاجة إلى مواصلة تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية من خلال اجراءات تكون أفضل تنسيقا بين مختلف المنظمات الدولية والاقليمية ودون الاقليمية.
    (q) Encourages the High Commissioner to continue to promote international cooperation in providing international protection to all who require it, and to engage in further consultations and discussions concerning measures to achieve this objective, which might involve the elaboration of guiding principles, including for concerted action; UN )ف( تشجع المفوضة السامية على مواصلة تعزيز التعاون الدولي في توفير الحماية الدولية لكل من يحتاجها، وعلى اجراء مشاورات ومناقشات اخرى بشأن التدابير التي يجب اتخاذها في سبيل تحقيق هذا الهدف، اﻷمر الذي قد يتطلب إعداد مبادئ توجيهية، بما في ذلك مبادئ توجيهية للعمل المتضافر؛
    Convinced of the necessity and the significance of further strengthening international cooperation in order to reach a broad and efficient collaboration in this field for the mutual benefit and in the interests of all parties involved, UN واقتناعا منها بضرورة وأهمية مواصلة تعزيز التعاون الدولي من أجل التوصل إلى تعاون واسع وفعال في هذا الميدان يحقق المنفعة المتبادلة لجميع اﻷطراف المعنية ويخدم مصالحها،
    10. Urges Member States to continue to strengthen cooperation and mutual legal assistance for the prevention, prosecution and punishment of crimes against cultural property that forms part of the cultural heritage of peoples, and, in that connection, invites them to consider ratifying and implementing the relevant international instruments, including, as appropriate, the United Nations Convention against Transnational Organized Crime; UN 10- يحث الدول الأعضاء على مواصلة تعزيز التعاون الدولي والمساعدة القانونية المتبادلة من أجل منع جرائم الاعتداء على الممتلكات الثقافية التي تشكّل جزءا من التراث الثقافي للشعوب وملاحقة مرتكبيها قضائيا ومعاقبتهم، ويدعوها في هذا الصدد إلى النظر في التصديق على الصكوك الدولية ذات الصلة وتنفيذها، بما في ذلك، وحسب الاقتضاء، اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛()
    Stressing the need further to strengthen international cooperation between States in order to prevent, combat and eliminate terrorism in all its forms and manifestations, UN وإذ تؤكد ضرورة مواصلة تعزيز التعاون الدولي بين الدول من أجل منع اﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، ومكافحته، والقضاء عليه،
    Another important project undertaken in the context of this thematic area is the information technology (IT) partnership project, which will facilitate a further enhancement of international cooperation in the IT sector, and the promotion of public/private partnerships in IT across the Asia-Pacific region. UN وثمة مشروع مهم آخر يُضطلع به في سياق هذا المجال المواضيعي هو مشروع الشراكة في تكنولوجيا المعلومات، الذي سييسّر مواصلة تعزيز التعاون الدولي في قطاع تكنولوجيا المعلومات، وتشجيع الشراكات بين القطاعين العام والخاص في تكنولوجيا المعلومات في جميع أرجاء منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    There is also a need to continue to strengthen cooperation between States and international organizations in order to prohibit, combat and eliminate terrorism in all its forms and manifestations wherever and by whomsoever it is committed. UN أو استعمالها ضد الدول غير النووية، وأن تلتزم بتطبيق قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة ذات العلاقة، مع ضرورة مواصلة تعزيز التعاون الدولي بين الدول والمنظمات الدولية من أجل منع الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره ومكافحته والقضاء عليه، أينما وقع وأياً كان مرتكبوه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more