"مواصلة تقديم المساعدة التقنية" - Translation from Arabic to English

    • continue to provide technical assistance
        
    • continue providing technical assistance
        
    • further technical assistance
        
    • continue its technical assistance
        
    • continued provision of technical assistance
        
    • continue technical assistance
        
    • continued technical assistance
        
    • continuing technical assistance
        
    It also urged DAW to continue to provide technical assistance to the States parties to enable them to fulfil their reporting obligations. UN كما تحث شعبة النهوض بالمرأة على مواصلة تقديم المساعدة التقنية للدول الأطراف في الاتفاقية لتستطيع الوفاء بالتزاماتها في مجال المعلومات.
    16. Invites the World Trade Organization to continue to provide technical assistance to landlocked developing countries in order to enhance their negotiating capabilities; UN 16 - تدعو منظمة التجارة العالمية إلى مواصلة تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية غير الساحلية من أجل تعزيز قدراتها التفاوضية؛
    6. Invites the High Commissioner to continue to provide technical assistance to train judges and lawyers; UN 6- تدعو مفوضة الأمم المتحـدة السامية لحقوق الإنسان إلى مواصلة تقديم المساعدة التقنية لتدريب القضاة والمحامين؛
    It urged the international community to continue providing technical assistance to facilitate the State's ongoing UPR review process. UN وحثت المجتمع الدولي على مواصلة تقديم المساعدة التقنية لتسهيل استمرار الدولة في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    In that regard, numerous participants called upon UNCTAD to continue providing technical assistance and advisory work to their respective countries. UN وفي هذا الصدد، دعا العديد من المشاركين الأونكتاد إلى مواصلة تقديم المساعدة التقنية والمشورة لبلدانهم.
    7. Invites the United Nations High Commissioner for Human Rights to continue to provide technical assistance to train judges and lawyers; UN 7- تدعو مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان إلى مواصلة تقديم المساعدة التقنية لتدريب القضاة والمحامين؛
    The High Commissioner for Human Rights and the international community should continue to provide technical assistance and human and material resources for the administration of justice. UN وينبغي للمفوض السامي لحقوق الانسان وللمجتمع الدولي مواصلة تقديم المساعدة التقنية والموارد البشرية والمادية في مجال إقامة العدل.
    16. Invites the World Trade Organization to continue to provide technical assistance to landlocked developing countries in order to enhance their negotiating capabilities; UN 16 - تدعو منظمة التجارة العالمية إلى مواصلة تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية غير الساحلية من أجل تعزيز قدراتها التفاوضية؛
    6. Invites the High Commissioner to continue to provide technical assistance to train judges and lawyers; UN 6- تدعو مفوضة الأمم المتحـدة السامية لحقوق الإنسان إلى مواصلة تقديم المساعدة التقنية لتدريب القضاة والمحامين؛
    6. Invites the High Commissioner to continue to provide technical assistance to train judges and lawyers; UN 6- تدعو مفوضة الأمم المتحـدة السامية لحقوق الإنسان إلى مواصلة تقديم المساعدة التقنية لتدريب القضاة والمحامين؛
    5. Invites the United Nations High Commissioner for Human Rights to continue to provide technical assistance to train judges and lawyers and to associate the Special Rapporteur in the elaboration of a manual on the training of judges and lawyers in the field of human rights; UN ٥- تدعو مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان إلى مواصلة تقديم المساعدة التقنية لتدريب القضاة والمحامين وإلى إشراك المقرر الخاص في عملية صياغة دليل حول تدريب القضاة والمحامين في ميدان حقوق اﻹنسان؛
    They also encouraged the Centre to continue to provide technical assistance in support of criminal justice reform, drawing on United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice. UN 49- كما شجعوا المركز على مواصلة تقديم المساعدة التقنية دعما لإصلاح نظام العدالة الجنائية، بالاستناد إلى معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    5. Invites the United Nations High Commissioner for Human Rights to continue to provide technical assistance to train judges and lawyers and to associate the Special Rapporteur in the elaboration of a manual on the training of judges and lawyers in the field of human rights; UN ٥- تدعو مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان إلى مواصلة تقديم المساعدة التقنية لتدريب القضاة والمحامين وإلى إشراك المقرر الخاص في عملية صياغة دليل حول تدريب القضاة والمحامين في ميدان حقوق اﻹنسان؛
    It recognized the importance of the United Nations Audiovisual Library of International Law as a tool for the study and dissemination of international law and encouraged the Treaty Section to continue to provide technical assistance on the registration of treaties, depositary practice of the Secretary-General and final clauses. UN وسلّم بالأهمية التي تكتسيها مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية في مجال القانون الدولي كأداة لدراسة القانون الدولي ونشره، وشجع قسم المعاهدات على مواصلة تقديم المساعدة التقنية في مسائل تسجيل المعاهدات وممارسات الإيداع لدى الأمين العام والأحكام الختامية.
    His delegation called on developed countries and international organizations to continue providing technical assistance to developing countries in order to strengthen institutions that worked to further the rule of law. UN ويدعو وفده البلدان المتقدمة والمنظمات الدولية إلى مواصلة تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية، تدعيما للمؤسسات العاملة على تعزيز سيادة القانون.
    In that draft resolution UNODC was requested to continue providing technical assistance and to strengthen its cooperation with other appropriate international and regional organizations engaged in this area. UN وطلب إلى مكتب المخدرات والجريمة مواصلة تقديم المساعدة التقنية وتعزيز تعاونه مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية المختصة المشتغلة في هذا المجال.
    His delegation appealed to Governments, organizations and individuals with the ability to do so to make voluntary contributions to the Commission's trust fund in order to enable it to continue providing technical assistance to developing countries. UN ويناشد وفده الحكومات والمنظمات والأفراد القادرين على تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني للجنة لتمكينها من مواصلة تقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية.
    Clearly, further technical assistance is needed. UN ومن الواضح أن الحاجة تدعو إلى مواصلة تقديم المساعدة التقنية.
    In that regard, encourages UNCTAD to continue its technical assistance to build productive capacity, and in particular to assist African countries, including with the process of transforming commodities into final goods; UN وفي هذا الصدد، يشجع المجلس الأونكتاد على مواصلة تقديم المساعدة التقنية من أجل بناء القدرات الإنتاجية، وبخاصة مساعدة البلدان الأفريقية، بما في ذلك في عملية تحويل السلع الأساسية إلى سلع نهائية؛
    Some speakers requested the continued provision of technical assistance to support national anti-corruption measures and the implementation of review recommendations. UN وطلب بعض المتكلِّمين مواصلة تقديم المساعدة التقنية من أجل دعم التدابير الوطنية لمكافحة الفساد وتنفيذ توصيات الاستعراض.
    :: continue technical assistance for the integration of Burundi into the East African Community UN :: مواصلة تقديم المساعدة التقنية من أجل إدماج بوروندي في جماعة شرق أفريقيا
    continued technical assistance was needed to help developing countries strengthen their national institutional capacities and improve their domestic legal systems. UN ويتعين مواصلة تقديم المساعدة التقنية لمساعدة البلدان النامية على تعزيز قدرتها المؤسسية الوطنية وتحسين نظمها القانونية المحلية.
    continuing technical assistance is envisaged for phase II of the project, in which gender issues will be a cross-cutting theme. UN ومن المزمع مواصلة تقديم المساعدة التقنية في المرحلة الثانية من المشروع حيث ستكون القضايا الجنسانية موضوعاً متعدد الميادين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more